Sentence examples of "показ" in Russian with translation "screening"

<>
Поляризованный свет, вращающиеся комнаты, повторяющийся показ. Polarised light, spinning rooms, multiple screening.
В общем, в 11 утра будет показ для пенсионеров. Anyway, there's an 11am screening for OAPs.
Показ состоялся, Оливер больше не мог скрываться, поэтому убил себя. The screening went ahead, Oliver couldn't hide anymore, so he killed himself.
Как сказано в заявлении министерства, российский прокатчик фильма компания «Централ Партнершип», согласилась с мнением, что его показ в преддверии ожидающегося в России празднования годовщины Победы «неуместен». The ministry said the Russian distributors of the film, Central Partnership, agreed that the movie was “inappropriate” for screening on the eve of blowout celebrations expected in Russia for the victory anniversary.
В мае 2008 года частный показ фильма " Один народ под властью Ли " был прерван представителями Управления по развитию средств массовой информации, которые потребовали от организаторов просмотра отдать им фильм. In May 2008, a private film screening of One Nation Under Lee was interrupted by representatives from the Media Development Authority, who demanded that organizers of the screening hand over the film.
Показ первого фильма из этой серии под названием “Sophie Scholl: The Final Days” («Последние дни Софии Шол») был организован при поддержке Генерального консульства Федеративной Республики Германия в Нью-Йорке. The screening of the first movie in the series titled Sophie Scholl: The Final Days was made possible with support from the Consulate General of the Federal Republic of Germany in New York.
специальные мероприятия: показ кино- и видеофильмов Организации Объединенных Наций в учебно-просветительных целях и в связи с празднованием торжественных дат и проведением специальных мероприятий (информационные центры Организации Объединенных Наций); Special events: screening of United Nations films and videos for educational purposes and in connection with observances and special events (United Nations information centres);
В Бейруте в рамках организованных региональным отделением УВКПЧ торжественных мероприятий, посвященных Дню прав человека и началу кампании ВДПЧ 60, в которых приняло участие 400 человек, состоялся показ кинофильма и концерт. In Beirut, a commemorative event organized by the Regional Office of OHCHR saw 400 participants marking Human Rights Day and the launch of the UDHR 60 campaign with a film screening and a musical performance.
выставки, организованные экскурсии, лекции: ежегодная палестинская выставка в связи с проведением в Центральных учреждениях Международного дня солидарности с палестинским народом, включая показ кинофильмов; брифинги для должностных лиц Организации Объединенных Наций, посетителей, неправительственных организаций и других сторон; Exhibits, guided tours, lectures: annual Palestinian exhibit in connection with the International Day of Solidarity with the Palestinian People at Headquarters, including film screenings; briefings to United Nations officials, visitors, non-governmental organizations and others;
выставки, организованные экскурсии, лекции: ежегодная палестинская выставка в связи с проведением в Центральных учреждениях Международного дня солидарности с палестинским народом, включая показ кинофильмов (2); брифинги для должностных лиц Организации Объединенных Наций, посетителей, неправительственных организаций и других сторон; Exhibits, guided tours, lectures: annual Palestinian exhibit at Headquarters, in connection with the International Day of Solidarity with the Palestinian People including film screenings (2); briefings to United Nations officials, visitors, non-governmental organizations and others;
выставки, организованные экскурсии, лекции: ежегодная палестинская выставка или культурные мероприятия в связи с проведением в Центральных учреждениях Международного дня солидарности с палестинским народом, включая показ кинофильмов (2); брифинги для должностных лиц Организации Объединенных Наций, посетителей, неправительственных организаций и других сторон; Exhibits, guided tours, lectures: annual Palestinian exhibit or a cultural event in connection with the International Day of Solidarity with the Palestinian People at Headquarters, including film screenings (2); briefings of United Nations officials, visitors, non-governmental organizations and others;
выставки, организованные экскурсии, лекции: ежегодная палестинская выставка или культурное мероприятие в связи с проведением в Центральных учреждениях Международного дня солидарности с палестинским народом, включая показ кинофильмов (2); брифинги для должностных лиц Организации Объединенных Наций, посетителей, неправительственных организаций и других сторон; Exhibits, guided tours, lectures: annual Palestinian exhibit or a cultural event in connection with the International Day of Solidarity with the Palestinian People at Headquarters, including film screenings (2); briefings to United Nations officials, visitors, non-governmental organizations and others;
В число других мероприятий вошли брифинг НПО по теме «Евреи-сефарды в Греции: неизвестные страницы истории»; показ фильма “Watermarks” («Водяные знаки»); церемония подписания книги с участием Мемориального проекта лиц, переживших Холокост; и выставка по теме «Медицина смерти: создание совершенной расы», организованная Американским мемориальным музеем Холокоста. Other activities included an NGO briefing on “The Sephardic Jews in Greece: The untold story”; a screening of the film Watermarks; a book signing with the Holocaust Survivors Memoirs Project; and an exhibit entitled “Deadly Medicine: Creating the Master Race”, developed by the United States Holocaust Memorial Museum.
В сентябре 2000 года организация «Равенство сегодня» провела в Организации Объединенных Наций показ документального фильма «Преступления на почве защиты чести» для представителей правительств и Организации Объединенных Наций и совместно с Постоянным представительством Нидерландов работала над составлением резолюции против преступлений на почве защиты чести, которая была принята Генеральной Ассамблеей в октябре 2000 года. In September 2000, Equality Now held a screening of the documentary film “Crimes of Honor” for government and United Nations representatives at the United Nations and worked with the Permanent Mission of the Netherlands to develop a resolution against honour crimes which was adopted by the General Assembly in October 2000.
Информационные центры Организации Объединенных Наций, информационные службы Организации Объединенных Наций и отделения Организации Объединенных Наций будут и впредь осуществлять разнообразную деятельность в этой области, включая подготовку статей для публикации в национальных газетах и журналах; показ фильмов и видеокассет по такой тематике, как программы развития общин, женщины и образование; а также организацию учебных семинаров и практикумов для женщин и девочек. The United Nations information centres, the United Nations Information Services and the United Nations Offices will continue to carry out various activities under this topic, including the preparation of press articles for publication in national newspapers and magazines; screening of films and videos on topics such as community development programmes and on women and education; and the organization of educational seminars and workshops for women and girls.
Я даю вам время, дать мне ответ до показа. I give you till before the screening to give me an answer.
За пределами стадионов радостным событием для болельщиков стали показы матчей на больших экранах. Outside the stadiums, public screenings of the games have become joyous mass “happenings.”
МСИ также запланировал четыре показа фильмов режиссеров, попавших под запрет на въезд в США. MoMA has also scheduled four screenings of films by directors subject to the travel ban.
Местные кинолюбители смогут принять участие в мастер-классах и показах фестиваля театра и кино. Local film enthusiasts will be able to take part in workshops and screenings at the festival of theatre and film.
В преднамеренно шокирующем повороте сюжета, который здешние критики на показе встретили бурным неодобрением, чувствуется резкий привкус картин Кена Рассела и Гаспара Ноэ. There is also strong flavours of Ken Russell and Gaspar Noé in an intentionally head-spinning 11th-hour twist, which prompted raucous booing at the critics’ screening here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.