Sentence examples of "покрывалом" in Russian with translation "cover"

<>
Она никогда не расстается со своим покрывалом. She never goes anywhere without her duvet cover.
Я сожгу все эти покрывала. I'm going to have every one of these dust covers off.
Здесь шерстяное одеяло и покрывало. Here's her blanket and duvet cover.
Пуля прошла сквозь покрывало и ночную рубашку. Bullet penetrated both the covers and the nightdress.
Я тебе гарантирую, что Люпе подоткнёт твои покрывала. I guarantee you Lupe's gonna tuck your covers in.
И когда ты ушел, она взяла это покрывало и выбежала вон. And when you left, she took those bed covers and ran out.
На классическом арабском голова называется ra’as, а покрывало — gheta’a. In classical Arabic, “head” is al-ra’as and cover is gheta’a.
Как тебе удалось найти покрывало для клетки с канарейкой в стиле Burberry? How did you manage to find a Burberry-esque canary cage cover?
Согласно данным за 1993 год, внутреннее производство лекарственных препаратов покрывало 48 процентов национального спроса. According 1993 record, the domestic pharmaceutical production had been able to cover 48 % of the demand.
Все делалось с точностью и тщательностью гранд-отеля: тщательно заправленные углы и аккуратно уложенное покрывало. The job was done with all the care and precision of a grand hotel: boxed corners and neatly turned-down cover.
Я хочу быть уверена, что мы найдём отличный дом и я выберу занавески И подберу подходящие покрывала. I wanna make sure we are able to find a nice house and I can sew the drapes and pick matching bed covers.
Мрак продажного мира, где кардинал заказывал убийства, а сенатор покрывал чудовищного сына-садиста, был вполне достоин пера Хэммета. The gloom of the corrupt world, where a cardinal orders a hit, and a senator covers for his monstrous sadistic son, was entirely worthy of Hammett’s pen.
Отмечая высокий уровень абортов в стране, она предлагает, чтобы выдача медикаментов по медицинской страховке покрывала также контрацептивные средства. Noting the country's high abortion rate, she suggested that free dispensation of medicines under the health insurance law should cover contraceptives as well.
Расстояние L2 DТ и длину фокуса F2/рассеивателя L2 необходимо выбрать таким образом, чтобы отображение DТ полностью покрывало приемник R. The distance L2 DT and the focal length F2/of the lens L2 shall be so chosen that the image of DT completely covers the receiver R.
Далее, существует обычный спор между Севером и Югом, в котором "права человека" набрасываются как покрывало на вмешательство Запада в дела развивающегося мира. Then there is the usual North/South argument, with "human rights" cast as a cover for Western intervention in the developing world.
В пунктах 15 (k) и 175 Комиссия рекомендовала администрации повторно представить на рассмотрение Генеральной Ассамблее свое предложение о создании резерва, который надлежащим образом покрывал бы дополнительные расходы, связанные с такими факторами, как колебания валют и инфляция. In paragraphs 15 (k) and 175, the Board recommended that the Administration resubmit to the General Assembly its proposal for the establishment of a reserve to cover appropriately additional expenditures related to such factors as exchange rate variations and inflation.
С тех пор как работа Квартета по ближневосточному урегулированию сошла на нет, Россия оказалась достаточно успешной в отказе предоставлять Вашингтону дипломатическое «покрывало» для вторжения в Ирак, в вопросах откладывания и ограничения многосторонней интервенции в Ливию и Сирию, а также в «снисходительном» смягчении международных санкций в отношении ядерных амбиций Ирана. As the Quartet has fallen into disuse, Moscow has been moderately effective at denying Washington diplomatic cover for the Iraq invasion; delaying and limiting multilateral intervention in Libya and Syria; and condescendingly watering down international sanctions against Iran’s nuclear ambitions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.