Sentence examples of "полем сражения" in Russian

<>
Ничего нового в этом нет: в очередной раз украинская политика стала полем сражения между США и Россией. This is nothing new, and once again, Ukrainian politics have become a field of competition between the U.S. and Russia.
В обозримом будущем Украина останется главным полем сражения этой борьбы. For the foreseeable future, Ukraine will remain the main battleground of that struggle.
Но американское и советское влияние не было ограничено полем сражения, так как присутствие обеих стран можно было прочувствовать по командам, исходящим от высшего командного состава. But American and Soviet influence was not confined to the battlefield, as both countries made their presence felt high up the military chain of command.
Поэтому слова теперь стали полем сражения в конфликте культур Ислама и Запада. So words are now clearly a battlefield in the cultural conflict between Islam and the West.
Маккейн, однако, всегда настаивал на том, что Ирак является более важным полем сражения. McCain, though, has always maintained that Iraq is the more important battlefield.
Ливан - страна, раздираемая межрелигиозными конфликтами с 1975 года - оказался полем сражения ещё более сложного набора соперничающих сторон, чем тот, который действует в сегодняшнем Ираке. A country torn by sectarian violence beginning in 1975, Lebanon pitted an even more complex array of contestants against each other than Iraq does today.
Обе они, как и Украина, подписали соглашения об ассоциации с Европейским союзом, и им придется тщательно выверять свои действия, чтобы не стать полем сражения между Россией и Западом. Both, like Ukraine, have signed association agreements with the European Union; and both will have to walk a fine line to avoid becoming battleground states between Russia and the West.
Точно также, северные районы Шри-Ланки являются главным полем сражения в продолжительном конфликте между правительственными силами и организацией «Тигры Освобождения Тамил Илама» (Liberation Tigers of Tamil Eelam). Similarly, northern Sri Lanka is the main battleground for the long-running conflict between government forces and the Liberation Tigers of Tamil Eelam.
На самом деле, вопрос хараппского письма стал своеобразным полем сражения трех групп ученых. In fact, the script has become a battleground of sorts between three different groups of people.
Действия саудовцев, которые Гайдар называл целенаправленной попыткой ослабить влияние Москвы на Афганистан, бывший в то время полем сражения холодной войны, обошлись Советам примерно в 20 миллиардов долларов в год. «Это были те деньги, без которых страна просто не могла выжить», — написал он в своей работе в 2007 году. The Saudi move, which Gaidar portrayed as a deliberate attempt to loosen Moscow’s grip on what was then a Cold War battlefield in Afghanistan, cost the Soviets approximately $20 billion a year, “money without which the country simply could not survive,” as he put it in a 2007 essay.
Колорадо и Вашингтону - первым штатам, в которых к небольшому количеству марихуаны относятся так же, как к алкоголю - суждено стать экспериментальным полем в масштабах страны для проверки самой идеи легализации наркотиков. As the first states to treat small amounts of marijuana like alcohol, Colorado and Washington are poised to become national test cases for drug legalization.
Внизу схлестнулись в смертельном бою танки, а самолеты камнем падали на них сверху. Поле сражения накрыло черным дымом, который превратил день в ночь. With tanks and armor clashing below and airplanes raining from the sky, black smoke engulfed the battlefields, turning day into night.
Аналогия с электромагнитным полем полезна также и для объяснения соотношения между бозоном Хиггса и массой. The analogy with the electromagnetic field is again useful for explaining the relationship between the Higgs and mass.
Настолько колоссальным и мощным было столкновение армий возле советского города Курск в июле 1943 года, что историки до недавнего времени уделяли основное внимание исключительно действиям знаменитых танковых групп немцев и гвардейских частей Красной Армии, повествуя о танках, артиллерии и пехоте, которые на протяжении нескольких недель вели изнурительные сражения друг с другом. So stupendous was the clash of armies around the Soviet city of Kursk in July 1943 that until recently historians focused almost exclusively on the actions of the famous Panzer groups and Red Guard units — German and Soviet tanks, artillery, and infantry — that fought the exhausting, weeks-long battle.
Точно так же, не все частицы взаимодействуют с полем Хиггса: те, которые взаимодействуют, имеют массу, тогда как другие (как фотон, кстати) ее не имеют. And likewise, not all particles interact with the Higgs field: those that do so have mass, while the others (such as the photon) do not.
По ходу сражения Советы меняли тактику. 7 июля они сгруппировали свои штурмовики и истребители прикрытия в боевые порядки по 30 и более машин, перевесив тем самым силы немецких перехватчиков. As the battle progressed, the Soviets changed tactics. On July 7, they massed their Sturmoviks and fighter cover into formations of 30 or more. The numbers overwhelmed German interceptors.
На самом деле, не все частицы и не все материалы взаимодействуют с электромагнитным полем. In fact not all particles, or all materials, interact with the electromagnetic field.
Количество вылетов «Штук» уменьшилось до 500, то есть, в два раза по сравнению с первым днем сражения. Sorties by the Ju 87s dropped to about 500, half of the opening day’s total.
МКС является массивным объектом: если взять ее всю вместе с солнечными батареями, то по размеру она сопоставима с футбольным полем. The space station is a massive structure — with its extended solar arrays, about the size of a football field.
Но в конце первого дня сражения 5 июля советский руководитель Иосиф Сталин сосредоточил свое внимание на другом столкновении, зная, что оно не может не повлиять на Курскую битву. But at the end of the first day of combat — July 5 — Soviet premier Josef Stalin was focused on another contest that he knew would affect the outcome of the battle for Kursk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.