Sentence examples of "полученным" in Russian
Предоставление доступа к данным, полученным с использованием датчиков
Change who can access information from a sensor
Всё, что сделано - сделано благодаря знаниям полученным в Индии.
All of this work that you have seen is all about my learning in India.
В статье 24 определяется, когда отзыв считается “полученным” адресатом оферты.
Article 24 defines when a revocation “reaches” the offeree.
Экономия рассчитана по данным, полученным от пользователей бета-версии в США.
Savings based on sampling of beta users in the United States.
Сумма, равная полученным пожертвованиям, будет перечислена через Network for Good в течение 60 дней.
The matching funds will be paid out via Network for Good within 60 days.
Ученые имеют дурную славу противиться спасительным решениям, полученным признанными научными методами, хотя и несовершенными.
Scientists are notoriously loath to jettison conclusions reached by approved scientific methods, however faulty.
С помощью учетных записей можно ограничить доступ программ к данным, полученным с использованием датчиков.
You can limit programs from accessing information from sensors by user account.
Согласно полученным данным, их деятельность активно поощряется в Бангладеш, на Островах Кука и Фиджи.
They were reported to be actively encouraged in Bangladesh, the Cook Islands and Fiji.
Благодаря знаниям, полученным в результате фундаментальных исследований, у нас есть новые средства для борьбы.
These new tools are providing more rapid diagnosis and more effective treatments.
Можно ограничить доступ программ к данным, полученным с использованием датчиков, с помощью учетных записей.
You can choose to limit programs from accessing information from sensors by user account.
Чтобы гарантировать безукоризненный производственный процесс, Вы обязаны работать с полученным от нас коммерческим программным обеспечением.
You will work with the business software supplied by us in order to guarantee smooth and correct operation.
Однако, согласно полученным данным, арабские страны отстают от других стран, находящихся на том же уровне развития.
The data, however, reveal that Arab countries lag behind countries at similar levels of development.
Согласно полученным данным, 70 процентов женщин-военнослужащих выражали желание работать по так называемым типично мужским специальностям.
This showed that 70 % of female soldiers wanted to perform so-called typical male professions.
Эти позитивные изменения будут содействовать доверию пользователей данных переписи 2011 года к полученным результатам. СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
These improvements will help to ensure that users of the 2011 Census data are confident in the results.
Согласно полученным данным, показатель удовлетворенности составил 90,3 процента по сравнению с целевым показателем 85 процентов.
The returns showed a satisfaction rate of 90.3 per cent compared with the target of 85 per cent.
Это движение головы и шеи, которое напоминает удар хлыста, дает полученным таким образом травмам шеи это расхожее название.
This motion of the head and neck, which is like the lash of a whip, gives the resulting neck injuries their popular name.
Точность подсистем каналов записи данных может определяться отдельно, и по полученным результатам определяется точность всего канала записи данных.
Subsystems of a data channel may be evaluated individually and the results factored into the accuracy of the total data channel.
Согласно полученным данным, он прямо сейчас сидит у бассейна с резвой блондинкой, тарелкой фрикаделек, и со свежим грузом наркотиков.
Uh, according to intel, he's sitting poolside right now with a frisky blonde, meatball sub, and a fresh shipment of drugs.
Сохранение предвзятого отношения Европы к кредитам, полученным в результате лесоводческих проектов, неоправданно, как показывает положительный опыт первых проектов землепользования.
Preserving the European bias against credits from forest projects is not justified, as positive experience emerging from the first land-use projects will show.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert