Sentence examples of "пользуется" in Russian with translation "take advantage"

<>
Гвинея-Бисау также пользуется плодами этого нового подхода к развитию частного сектора. Guinea-Bissau is also taking advantage of this new private sector-led development approach.
В еврейском секторе услугами центров по уходу в рабочее время пользуется 63,2 процента матерей. In the Jewish sector, 63.2 % of the mothers take advantage of day care centers.
Во-первых, молодежь, возможно, не пользуется дешевизной билетов, поскольку ее не интересует живая классическая музыка ни за какую цену. First, youth may not take advantage of cheap tickets to the extent that they are not interested in going to hear live classical music at any price.
ЦРУ пользуется тем, что резко растет количество высокопоставленных россиян, выезжающих за границу — совершая поездки, которые до распада Советского Союза они могли совершать довольно редко. The agency has taken advantage of the surging number of high-ranking Russians who travel abroad — trips they would rarely have made when the Soviet Union was intact.
В настоящее время молодежь пользуется возможностями доступа к образованию за пределами своих стран, совершая поездки в другие страны с целью получить образование или используя информационно-коммуникационные технологии. Youth currently take advantage of opportunities to access education outside their national borders, either through travel or via information and communication technology.
Отчасти движущей силой глобализации является огромный и стремительный прогресс в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), и молодые люди нередко оказываются среди тех, кто первыми пользуется результатами их внедрения. Globalization is powered in part by tremendous and rapid advances in information and communication technologies (ICT), and young people are often among the first to take advantage of their introduction.
В то время как похожий на казино американский капитализм обрушился и европейские экономические спутники Америки находятся в трудном положении, Китай, по-видимому, пользуется ситуацией, увеличивая своё активное сальдо торгового баланса в разгар мирового экономического кризиса. While American casino capitalism has collapsed, and America's European economic satellites are suffering, China seems to be taking advantage of the situation, increasing its trade surplus in the midst of the global economic crisis.
«Неясно, зачем Дональду Трампу встречаться с Владимиром Путиным 9 ноября. Трамп и так повторяет все его основные тезисы, продвигает его политические интересы и пользуется его шпионскими операциями, — сказал Глен Кэплин (Glen Caplin), пресс-секретарь кампании Клинтон. “It's unclear why Donald Trump needs to meet with Vladimir Putin on November 9th since he's already repeating all his talking points, pushing his policy agenda and taking advantage of his espionage operation,” Clinton spokesman Glen Caplin said.
Не надо пользоваться слабостями других. Don't take advantage of others' weakness.
Полегче, не хочу пользоваться случаем. Well, you go slow then, I don't want to have to take advantage of you.
И я знаю, люди этим пользовались. And I know people have taken advantage of that.
Разве мы имеем право пользоваться этим? What right do we have to take advantage of this?
Однако я не хочу пользоваться этой возможностью. But I don't want to take advantage of something.
Конечно, мы пользуемся преимуществами нашего привилегированного положения. Certainly we have taken advantage of our privileged positions.
Это маркетинговая ошибка, но я ей пользуюсь. It's a marketing mistake, but I'm taking advantage of it.
Мы пользуемся тем преимуществом, что всё очень просто. And we take advantage of something that is very simple.
За десятки миллионов лет они научились пользоваться этой средой. They've evolved over tens of millions of years to take advantage of this.
Мы рекомендуем регулярно обновлять пиксель Facebook, чтобы пользоваться следующими функциями: We recommend updating to the Facebook pixel to take advantage of these benefits:
Мы заметили, что авторы многих статей не пользуются индивидуальными стилями. We've spotted many articles that do not take advantage of custom styling opportunities.
С аккаунтом YouTube вы сможете пользоваться многочисленными функциями нашего сервиса, например: When you sign into YouTube with your Google Account, you can take advantage of many YouTube features:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.