Sentence examples of "помогать по дому" in Russian

<>
Завтра будете помогать по дому. You're going to be helping round the house tomorrow.
Мой брат, Брайан, вернулся из Афганистана, так что его очередь помогать по дому. My brother, Bryan, just shipped back from Afghanistan, so it's his turn to help out at home.
И вы каждый день приходили помогать по хозяйству. So you came here every day to help out.
Моя работа по дому — мыть посуду. My housework is to wash the dishes.
Я буду помогать по хозяйству. I could help with the house.
Вначале Мэг тосковала по дому. At first, Meg was homesick.
Хотя в соответствии с Законом об образовании 1978 года начальное образование является обязательным, некоторые девочки и мальчики все еще бросают школу, не получив полного начального образования, в силу различных причин, включая, в частности, прогулы, беременность, ранние браки, необходимость помогать по хозяйству и заниматься мелкорозничной торговлей. Although primary education is compulsory as stipulated in the Education Act of 1978, some girls and boys still drop out before completing primary education due to various reasons, which include among others, truancy, pregnancies, early marriages, assisting with domestic chores and petty business.
Я тоскую по дому. I feel homesick.
Управление откроет пять региональных представительств, в каждом из которых будут работать по одному региональному координатору, которым будут помогать по два сотрудника по гражданским делам при поддержке младших административных сотрудников (национальные сотрудники категории общего обслуживания), а также направит во все провинции страны 17 сотрудников по гражданским делам (Добровольцев Организации Объединенных Наций). The Office would establish five regional offices, each comprising a Regional Coordinator assisted by two Civil Affairs Officers and supported by an Administrative Assistant (national General Service staff), and deploy 17 Civil Affairs Officers (United Nations Volunteers) to all provinces of the country.
Ваш компьютер с ОС Windows 10 становится удаленным вторым экраном, поэтому вы можете свободно перемещаться по дому, продолжая играть на консоли Xbox One. Your Windows 10 PC becomes a remote second screen so you can roam freely around your home while continuing to enjoy your Xbox One console and games.
Также Гуриан постулирует, что мужской мозг действительно может не "видеть" пыль или кучу белья для стирки, в отличии от женского мозга, что объясняет, почему мужчины и женщины, как правило, по-разному выполняют работу по дому. Gurian even posits that the male brain actually can't "see" dust or laundry piling up as the female brain often can, which explains why men and women tend to perform household tasks in different ways.
Во всем развитом мире миллионы работающих мужчин с маленькими детьми также жалеют о времени, которое они проводят не с ними, и спешат домой, чтобы взять на себя всю тяжесть совместной работы по дому. All over the developed world, millions of working men with small children also regret the hours that they spend away from them, and go home to bear the brunt of shared domestic tasks.
Действительно, зачем работать, если твоей зарплаты после уплаты налогов едва хватает на оплату услуг по уходу за детьми и помощи по дому? After all, why work, when your after-tax salary barely pays for childcare and household help?
Не справедливо с моей стороны, держать тебя здесь "взаперти", делая работу по дому. It's not fair of me, keeping you cooped up here, doing my housework.
Мы только что убрались по дому. We've just done the house work.
И иногда, когда он принимался бегать по дому, он сбивал ту самую большую зеленую лампу так же, как это обычно делал ты. And sometimes, when he comes running through the house and he knocks over that big green lamp just like you used to do.
На следующую ночь, когда Ленни заснул, она носилась по дому, притворяясь, что занята домашними делами, которыми она никогда не занималась, Ничего не говорила, просто старалась быть рядом. When Lenny fell asleep the other night, she ran around the house, pretending to be busy with house shit, which she never does, just trying to run into me.
Когда вы были маленькими, вы бегали по дому голышом и спали с нами в одной постели. When you two were kids, you used to run around naked And lay in bed with us all night.
К тому же я убираюсь по дому, так что мне не до этого. Besides, I'm clean at home, so I did not before.
Я хочу приходить домой с работы и если хочу ходить по дому в трусах и не чувствовать себя неловко, натыкаясь на неё в коридоре. I wanna be able to come home from work and walk around in my underwear without bumping into her in the hallway and feeling awkward.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.