Sentence examples of "понятиях" in Russian with translation "notion"

<>
Патриотизм везде и всегда был основан на этих понятиях. Patriotism everywhere is always based on such notions.
Этот подход частично основывается на технических понятиях вещного права (то, чего не существует, не может быть передано или обременено). This approach is partly based upon technical notions of property law (what does not exist cannot be transferred or encumbered).
Этот подход отчасти основан на технических понятиях вещного права (например, " то, что не существует, не может быть объектом передачи или обременения "). This approach is partly based upon technical notions of property law (e.g. what does not exist cannot be transferred or encumbered).
Понятие транспортного документа и квитанций Notion of transport document and receipts
Я размышляю над понятием инклюзивности. I am cogitating upon the notion of inconclusive.
Первая - это трактовка понятия народонаселения. The first is really the notion of people.
Это американское понятие нравится далеко не всем. Not all are happy about this American notion.
Сегодня многие считают это понятие слишком упрощенческим. Nowadays, many scoff at that notion as too simplistic.
– Это такое понятие, которое можно назвать «боевым «облаком». “This is the notion of the ‘combat cloud.’
Такое понятие риска лежит в основе экономических взаимодействий. This notion of risk underpins economic interactions.
Понятие «информократия» внушает страх наступления оруэловского «е-1984». The notion of a “datocracy” incites fear of an Orwellian “e-1984.”
Само понятие "каждый сам за себя" совершенно неоправданно. This whole notion of every man for himself is completely unsustainable.
Мы были весьма заинтригованы работой с понятием невидимости. And we were quite intrigued with playing with the notion of invisibility.
Все эти мифы связаны с ложным понятием «сверхдержавы». The myths are also connected with the mistaken notion of “superpower.”
Понятие особого "Чавесского" роста тоже можно поставить под вопрос. The notion of specific "Chavist" growth can also be challenged.
В обеих группах отсутствует понятие о переговорах и компромиссе. Absent from both groups is the notion of negotiation and compromise.
Понятие глобальной ответственности действует в Соединенных Штатах двумя способами. The notion of global irresponsibility works in the United States in two ways.
В понятии «точечных» или «целенаправленных» санкций заложен двойной смысл. The notion of “targeted” sanctions has a dual meaning.
Он оставался настроенным скептически по поводу понятия необратимого прогресса. He remained skeptical about notions of irreversible progress.
Некоторые стандартные понятия в обновленной доктрине приобрели новую значимость. Some standard notions in the doctrine have acquired new urgency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.