Sentence examples of "попечителей" in Russian

<>
24 июня 2002 года после консультаций с Советом попечителей был назначен временный управляющий/Директор Института. On 24 June 2002, the Interim Manager/Director was appointed in consultation with the Board of Trustees.
Если над детьми, которые воспитываются в государственных детских учреждениях, а также детьми, которые нуждаются в опеке и попечительстве и находятся в соответствующих лечебных заведениях или учреждениях органов социального обеспечения, не назначены опекуны и попечители, исполнение обязанностей опекунов и попечителей возлагается на эти учреждения. If no guardians or custodians are appointed for children who are being brought up in State children's institutions or for children needing guardianship or custody who are placed in a medical facility or a social security institution, the duties of guardianship and custody rest with these institutions or facilities.
Кроме того, Австралия приняла меры для удовлетворения потребностей попечителей, которые играют исключительно важную роль в уходе за престарелыми и 70 процентов которых- женщины. In addition, Australia had implemented measures to meet the needs of caregivers, who played a very important role for the elderly and 70 per cent of whom were women.
Совет попечителей университета Пенн Стейт в среду уволили Джо Патерно с должности главного тренера футбольной команды. Trustees of Penn State on Wednesday removed Joe Paterno affective immediately as head coach of the football team.
Широкий круг действующих лиц и партнеров призывались к тому, чтобы играть активную роль, включая самих детей, родителей, семьи и других попечителей, местные органы управления, парламентариев, неправительственные организации, частный сектор, религиозных, духовных, культурных лидеров и лидеров коренного населения, средства массовой информации, региональные и международные организации и всех, кто работает с детьми. A wide range of actors and partners were called upon to play active roles, including children themselves, parents, families and other caregivers, local governments, parliamentarians, non-governmental organizations, the private sector, religious, spiritual, cultural and indigenous leaders, the mass media, regional and international organizations and people who work with children.
Оценка Советом попечителей и секретариатом: в порядке осуществления своих функций по оценке Совет и секретариат проводят следующие мероприятия: Evaluation by the Board of Trustees and secretariat: in performing their evaluation, the Board and the secretariat carry out the following activities:
В своих согласованных выводах 2004 годаj Комиссия признала, что партнерство между женщинами и девочками и мужчинами и мальчиками играет существенную роль в достижении целей равенства между мужчинами и женщинами, и призвала разрабатывать и совершенствовать учебно-просветительские программы для повышения информированности мужчин и женщин и расширения их знаний о роли в качестве родителей, законных опекунов и попечителей и о важности совместного выполнения семейных обязанностей. In its 2004 agreed conclusions, j the Commission recognized that joint partnership between women and girls and men and boys was essential to achieving gender equality and called for the creation and improvement of training and education programmes to enhance awareness and knowledge among men and women on their roles as parents, legal guardians and caregivers and the importance of sharing family responsibilities.
США. Диаграмма 2 Географическое распределение заявок на предоставление субсидий на проекты, утвержденных Советом попечителей Фонда на его десятой сессии Chart 2 Geographical distribution of project grants allocated by the Board of Trustees of the Fund at its tenth session
США. Диаграмма 2 Географическое распределение заявок на предоставление субсидий на проекты, утвержденные Советом попечителей Фонда на его девятой сессии Chart 2 Geographical distribution of project grants allocated by the Board of Trustees of the Fund at its ninth session
США. Диаграмма 2 Географическое распределение заявок на предоставление субсидий на проекты, утвержденные Советом попечителей Фонда на его восьмой сессии (Число проектов) Figure 2 Geographical distribution of project grants allocated by the Board of Trustees of the Fund at its eighth session (number of projects)
В апреле 2002 года Совет попечителей и Консультативная группа провели ежегодное консультативное совещание с правительствами-донорами, чтобы призвать их осуществить дополнительные взносы. In April 2002, the Board of Trustees and the Advisory Group held their annual meeting with donor Governments to encourage further contributions.
Действует ли какое-либо обязательство осуществлять идентификацию клиентов, которые занимаются доверительными фондами, с целью получить информацию относительно попечителей, учредителей/доверителей и/или бенефициариев? Are there any identification obligation imposed on customers, who operate trust funds, to obtain information concerning the trustees, settlers/grantors and/or beneficiaries?
Рекомендации, представленные Советом попечителей, были одобрены 22 апреля 2004 года исполняющим обязанности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека от имени Генерального секретаря. The recommendations made by the Board of Trustees were approved by the Acting United Nations High Commissioner for Human Rights, on behalf of the Secretary-General, on 22 April 2004.
а Бенефициару была выделена субсидия на поездку на девятую сессию Совета попечителей, однако он не смог приехать на сессию Рабочей группы в июне 2004 года. a The beneficiary was allocated a travel grant at the ninth session of the Board of Trustees, but was unable to travel to the Working Group in June 2004.
Генеральный секретарь представил также доклад, содержащий информацию о состоянии Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства и рекомендациях его Совета попечителей. The Secretary-General had also submitted a report containing information on the status of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery and the recommendations of its Board of Trustees.
а Бенефициару была выделена субсидия на поездку на восьмой сессии Совета попечителей, но он не смог приехать на сессию Рабочей группы в июне 2003 года. a The beneficiary was allocated a travel grant at the eighth session of the Board of Trustees, but was unable to travel to the Working Group in June 2003.
в связи с рассмотрением пункта 19: г-жу Л.И. Таклу, Председателя Совета попечителей Добровольного фонда Организации Объединенных Наций для технического сотрудничества в области прав человека; In connection with item 19: Ms. L.I. Takla, Chairperson of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights;
Верховный комиссар по правам человека от имени Генерального секретаря в консультации с Советом попечителей управляет четырьмя целевыми фондами по правам человека, финансируемыми за счет добровольных взносов. The High Commissioner for Human Rights administers on behalf of the Secretary-General, with the advice of boards of trustees, four human rights trust funds financed through voluntary contributions.
Председатель просил попечителей из Бразилии, Франции, Японии и Южной Африки вместе с ним войти в состав этой группы, график работы и функции которой будут определены позднее». The Chairman requested the Trustees from Brazil, France, Japan and South Africa to join him in this group, the schedule and modalities of which would be later decided.”
В оценке также отмечалась необходимость в более активном подходе к обеспечению пропаганды деятельности Института и мобилизации финансовых средств, включая участие его Совета попечителей в таких усилиях. The evaluation also pointed out the need for a more active approach to publicity and fund-raising, including the involvement by its Board of Trustees in such efforts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.