Verwendungsbeispiele von "попросят" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Ты будешь делать любые выступления, какие тебя только не попросят. You're going to do every talk that you ever get asked to do.
Если вы начнете вести себя подобным образом, вас попросят покинуть сообщество. If you engage in that type of behavior, you'll be asked to leave the community.
Сотрудники YouTube ни при каких обстоятельствах не попросят вас предоставить свой пароль. YouTube employees will never ask you for your password.
Мясники могут порезаться, маляры падают со лестниц, а агентов попросят помочь убить их собственных людей. Butchers cut themselves, house painters fall off ladders, and operatives get asked to help kill their own people.
Они скорее попросят технократов быть поскромнее, поскольку всё, что политики дали, они же могут и забрать. They will likely ask for more humility from the technocrats, because what politicians give, they may take away.
Если компании попросят, то мы можем увеличить производство гораздо быстрее, чем ожидая пока это сделают потребители. By companies asking for this, we can leverage production so much faster than by waiting for consumers to do it.
Вас также попросят отметить галочкой, что ваше приложение учитывает пользовательскую настройку «Миним. трекинг рекл.» на iOS. You will also be asked to check a box to confirm that your app honors a user's Limit Ad Tracking setting in iOS.
При использовании услуг компании через свою торговую онлайн платформу, Вас попросят предоставить личную информацию («Личная информация») компании. When you use the Company's services via its online trading platform, you shall be asked to provide personal identifiable information ("Personal Information") to the Company.
Их цель — войти к вам в доверие, поэтому переписки могут продолжаться неделями, прежде чем мошенники попросят у вас денег. Their goal is to gain your trust, so the conversations may continue for weeks before they ask for money.
Какой будет реакция, если, скажем, итальянских или испанских налогоплательщиков попросят заплатить за безрассудное поведение немецких банков IKB и HRE? What would be the reaction if, say, Italian or Spanish taxpayers were asked to pay for the reckless behavior of the German IKB or HRE banks?
Две девочки близняшки выйдут из леса, попросят меня играть с ними отныне и навсегда, и я даже не удивлюсь. Two little twin girls come out of the woods, start asking me to play with them forever and ever, I'm not gonna be surprised.
Спросите у друга, чем вы можете помочь ему, но не принимайте за него решений, если вас об этом не попросят. Ask your friend what you can do to support them, but don’t speak for your friend unless they ask you to.
Все это убедительные причины, по которым бизнес должен играть активную роль в решении этих вопросов, не дожидаясь, пока его об этом попросят. All these are compelling reasons why business should play an active role in tackling these issues, without waiting to be asked.
У развитых стран попросят значительно снизить выбросы CO2, в то время как выбросы в развивающихся странах могут увеличиваться, чтобы позволить быстрый, догоняющий экономический рост. The advanced countries will be asked to reduce their CO2 emissions at a substantial rate, while emissions in developing countries can rise to allow for rapid, catch-up economic growth.
В этом случае сотрудники центра обработки данных Майкрософт свяжутся с вашей организацией и попросят устранить проблему, чтобы отчеты журнала успешно доставлялись в почтовый ящик журналов. If this happens, Microsoft datacenter personnel will attempt to contact your organization and ask you to fix the problem so that the journal reports can be successfully delivered to a journaling mailbox.
Так что если ко мне придут маркетологи "Коки" и попросят меня дать определение счастью, я скажу, что мое представление счастья - это мать, держащая здорового ребенка на своих руках. So if Coke's marketers came to me and asked me to define happiness, I'd say my vision of happiness is a mother holding healthy baby in her arms.
Да и сохранить международную коалицию государств, направленную против террора типа Аль-Каеды, она тоже не сможет, если членов этой коалиции попросят согласиться с сегодняшней более широкой и туманной целью. Nor can it maintain an international coalition of states against Al Qaeda-type terror if its members are asked to subscribe to today's wider, vaguer goal.
Я скажу следующее: если вы введете мое имя в строку поиска Google, вы не получите никаких результатов, кроме небольшой подсказки, в которой вас попросят уточнить, что вы имеете в виду. I will say this much: if you google my passport name nothing comes up except a little prompt asking if you ‘meant’ my byline name, or nom de plume, as the phrase goes.
Министр обороны Литвы Юзас Олекас, подтверждая свои ожидания по поводу того, что Польша и Америка придут к соглашению, добавил, что «Литва будет рассматривать возможность участия в ПРО, если ее об этом попросят. Lithuanian Defense Minister Juozas Olekas, while affirming that he expected Poland and America to reach a deal, added that, “Lithuania would consider the possibility of participating in the anti-missile shield if asked.
Когда вы создаете новую учетную запись Microsoft, как при помощи консоли Xbox, так и в Интернете, вас попросят добавить номер мобильного телефона и/или адрес электронной почты в качестве данных для обеспечения безопасности. When you create a new Microsoft account, whether via your Xbox console or online, you’re asked to add security information such as a phone number and/or email address.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!