Sentence examples of "попутным ветром" in Russian

<>
Венесуэла просто пользуется попутным ветром, дующим из Китая, благодаря высоким ценам на нефть. Venezuela is merely being pulled along in China's tailwind thanks to high oil prices.
Тенденции технологических инноваций и демографии сменили направление, став для экономики не попутным ветром, а встречным. И даже финансовый инжиниринг не поможет спасти положение. Technological innovation and demographics are now a headwind, not a tailwind, for growth, and financial engineering can’t save the day.
Я ожидаю, что этот структурный переход от JD к Alibaba в среднесрочной перспективе будет ощутимым для портфелей фондовых менеджеров, так что инвесторам стоит насладиться кратковременным попутным ветром, который индустрия получит от IPO Alibaba, после чего возникнут сложности. I expect this structural shift from JD to Alibaba to be prominent in fund portfolios in the medium term, so investors should enjoy the short-term tailwinds that the industry will gain from Alibaba’s IPO, before the headwinds appear.
Обновление: попутный ветер Alibaba для JD будет недолгим Update: Alibaba's tailwinds for JD will not last
При попутном ветре, рискну прикинуть, 132 мили в час. With this tail wind, I'd hazard a guess at 132 miles per hour.
За бортом попутный ветер и спокойное море. We have a fair wind and a calm sea.
Технические достижения создадут попутный ветер ураганных масштабов в странах мира с наиболее развитой экономикой. Technological advances will create a tailwind of hurricane-like proportions to the world's most advanced economies.
Однако, в целом, демографический попутный ветер будет стихать, что повлечет серьезные последствия для ВВП. But, overall, economies' demographic tailwinds will wane, with serious consequences for GDP growth.
Циклический подъём и в экономике, и на рынках ценных бумаг какое-то время будет продолжаться, благодаря сохраняющимся «попутным ветрам». The cyclical upswing, in both growth and equity markets, continues for a while, driven by the remaining tailwinds.
До тех пор пока будет дуть попутный ветер глобального количественного смягчения, дешевой нефти и продолжающихся вливаний со стороны институциональных инвесторов, на фондовых рынках продолжится ралли. As long as the tailwinds of global quantitative easing, cheap oil, and further institutional inflows keep blowing, equities could continue to rally.
Ослабление рубля «служит попутным ветром» и позволяет повышать прибыльность - при том, что рынки капитала остаются доступными, сказал он. The ruble’s weakening helped to boost profitability, while the financing in international banks is affordable, he said.
С попутным ветром, до их побережья лишь два дня пути. With the right wind it's only a two day sail inland.
Микаэль Заммит Кютаджар, Исполнительный секретарь Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКООНИК), подчеркнул, что в открытом глобальном обществе глобализация может стать " попутным ветром ", а не стихией, сметающей все на своем пути. Michael Zammit Cutajar, Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), emphasized that globalization in an open global society can provide the tide for setting sail rather than a crushing wave that sweeps away those caught in its midst.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Огонь, гонимый восточным ветром, уничтожил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Следующая версия ракеты была уже в состоянии заниматься настоящей научной работой - ракета RM-34 могла преодолеть 14,5 км, а ее заданием было наблюдение за высотным ветром. A further development model was designed for real scientific work - the RM-34 rocket was to reach 14.5 km and be tasked with monitoring high altitude winds.
Последнему дождю предшествовала пара коротких ливней с порывистым ветром, включая грозу, которая началалась незадолго до 8 вечера и вылила почти 4 мм примерно за 10 минут. The latest rain came courtesy of a couple of short, blustery showers, including a burst that started just before 8pm that dumped almost 4mm in about 10 minutes.
Стараясь, чтобы ветром не сдуло крошечные тапочки и резиновые сапожки, организаторы акции, представляющие движение «За жизнь», непрерывно объясняют в громкоговоритель причины, по которым аборт в России должен быть объявлен незаконным. Fighting the elements to keep the tiny slippers and rubber boots in place, the organizers from “For Life” took to loudspeakers to reel off the reasons why Russia should make abortion illegal.
Ну, все улики унесены ветром. Well, all the evidence is gone with the wind.
"Унесенные ветром", правильно? Gone With the Wind, right?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.