Sentence examples of "попытках" in Russian with translation "attempt"

<>
Мы сообщаем пользователям о необычных попытках входа в учетную запись двумя способами: We let you know about an unusual sign-in attempt in two ways:
В попытках бывших коммунистических стран присоединиться к Западу превалировали импорт законов и правовых стандартов. Importing laws and legal standards has dominated attempts by former communist countries to join the West.
В стыде и тайнах и в попытках быть семьей, если они решат остаться вместе? Shrouded in shame and secrecy or in some polyamorous attempt at a family if they decide to stay together?
Последствия их деятельности можно увидеть в проведении внешней политики и в попытках мобилизовать голоса против правительства. The effects of their activities can be seen in the conduct of foreign policy and in attempts to mobilize votes against the government.
a) в лог-файле сервера есть запись (записи) о попытке (попытках) Клиента дать такое распоряжение; и a) the Server Log File has record(s) to prove the Client's attempt(s) to give such an instruction; and
Вы должны сообщать о любых возможных попытках взлома или нарушения безопасности с компьютера терминала непосредственно в Компанию. You should report any possible hacking attempts or security breaches from your computer terminal immediately to the Company.
Весь вопрос в том, который из центральных банков будет наиболее агрессивным в попытках понизить свою валюту разговорами. The question is: which central bank will be more aggressive in its attempts to talk down their domestic currency?
И более того, самая большая проблема США в их попытках нормализовать отношения с Кубой возникла на экономическом фронте. In fact, the biggest challenge facing the US as it attempts to normalize ties with Cuba is on the economic front.
Сравнение с прошлым - это причина многих проблем, распознаваемая поведенческими экономистами и психологами в попытках людей определить ценность вещей. Comparing with the past causes many of the problems that behavioral economists and psychologists identify in people's attempts to assign value.
Совет министров, в частности, обсудил роль иностранных боевиков, которые принимали участие в попытках свергнуть переходное федеральное правительство Сомали. The Council of Ministers in particular discussed the role of foreign fighters engaged in attempts to topple the Transitional Federal Government of Somalia.
Указан redirect_uri при попытках входа в эл. почту, чтобы люди видели кнопку с запросом открыть приложение после подтверждения. Specify redirect_uri on email login attempts so people see a button prompting them to open the app after confirming
Или они погрязли бы в неэффективных, плохо финансируемых попытках получить быстрые результаты, чтобы сказать потом, что это было невозможно? Or would they become mired in ineffective, poorly-funded attempts to obtain quick results, and then say it couldn't be done?
Это испытание также негативным образом сказывается на попытках добиться универсальности Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и его осуществления. The test also seriously affects attempts to universalize the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and its implementation.
и одновременно выполняются следующие условия: a) в лог-файле сервера есть запись (записи) о попытке (попытках) Клиента дать такое распоряжение; and: a) the Server Log File has record (s) to prove the Client's attempt (s) to give such an Instruction; and
Признаки отсутствия единства и фрагментации – не говоря уже о попытках кровавых переворотов – служат публично объявленной цели ИГИЛ «ослабить европейское единство». Signs of disunity and fragmentation – to say nothing of bloody coup attempts – serve ISIS’s publicly declared objective of “weakening European cohesion.”
Такие сообщения отправляются вам в целях безопасности. Мы также оповещаем пользователей о попытках входа из других городов и с новых устройств. To help protect your account, we send you an email when we notice unusual sign-in activity, like an attempt to sign in from a different location or device than normal.
"Неуправляемость" появляется при попытках установить контроль над людьми и странами, оказавшимися в стороне от принятия участия в решениях, определяющих их жизнь. Ungovernablity arises from attempts to maintain control over people and places who are marginalized from participating in decisions that determine their daily lives.
d) в результате явной ошибки Компании или неисполнения Компанией распоряжения Клиента, если в лог-файле сервера нет записи о таких попытках Клиента; d) as a result of a manifest error on the part of the Company or if the Company has not processed the Client's instruction, and there are no records in the Server Log File to prove the Client's attempt(s) to give such an instruction;
a) из-за плохого качества связи на стороне Клиента или сервера, если в лог-файле сервера нет записи о таких попытках Клиента; a) because of a poor Internet connection on the side of the Client or the Server and in the absence of records in the Server Log File to prove the Client's attempt(s) to give such an instruction;
По получении этой предварительной информации Группа провела расследования для выяснения источника этих алмазов и подробных сведений о попытках их вывоза из Мали. On receipt of this preliminary information, the Group conducted investigations into the source of those diamonds and the details of attempts to export them from Mali.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!