Sentence examples of "поражающими" in Russian with translation "strike"

<>
Тем не менее, преемственность поражает. Regardless, the continuity is striking.
Среди прочих одна действительно поражала. But one really struck me.
«Протекция, оказываемая «Новатэку», поражает», - говорит Гэдди. “The favoritism toward Novatek is pretty striking,” Gaddy said.
Po- вероятность поражения цели при срабатывании мины; Po- target strike probability when the mine is actuated;
Поражает то, что Линчеватель и правда оказал влияние. So what strikes me is that this Vigilante was actually making a difference.
Поражает, насколько по-разному два лидера расставляли акценты. Some of the differences in emphasis were striking.
Она была высокой и красивой, и поражала мужчин. And so tall and beautiful that she struck some men dumb.
Сходство с войнами в Сирии и Ираке поражают. The similarity to the wars in Syria and Iraq is striking.
Поражает то, что добиться этого ей удалось силами крошечной группы людей. What makes this move even more striking is that the company did this with such a tiny group of people.
Поражает то, что не только кремлевские сочувствующие выражают солидарность со Сноуденом. What’s striking is that it’s not only Kremlin sympathizers who are expressing solidarity with Snowden.
Пененжек — не единственный, кого поражает подверженность населения Донбасса влиянию российского телевидения. Pieniazek is not alone in being struck by the susceptibility of the Donbas’s population to Russian television.
Надеваешь костюм, поражаешь намеченную цель, а затем незамеченным растворяешься в толпе. I mean, you don a costume, strike down your intended target, and then melt into the crowd unseen.
Ослер также отметил, что пневмония часто поражает тех, чье здоровье уже подорвано. Osler also observed that pneumonia frequently struck those whose health was already compromised.
Приводимый в движение реактором S2W, «Наутилус» обладал поистине неограниченной дальностью поражения целей. Powered by a S2W reactor, Nautilus had a virtually unlimited striking range.
Меня часто поражает то, как многие европейцы используют отстранённые эвфемизмы, говоря об иммигрантах: I am often struck by the way many Europeans use arms-length euphemisms when talking about immigrants:
Меня поражает, что большинство учебников, по которым обучаются наши дети, написаны довольно предвзято. It strikes me that much of the textbooks that are used to educate our children are inherently biased.
Поражает то, что данный дуализм усугубился в ходе реформ и либерализации мексиканской экономики. What is striking is that this dualism has worsened during the period of Mexico’s liberalizing reforms.
Сходство фильмов поражает, вплоть до персонификации зла в виде садистического русского (либо грузинского) солдата. The similarities are striking, down to the personification of evil in a sadistic Russian/Georgian soldier on each side.
Люди не говорят плохо о близких после их смерти, но когда говорят - это поражает. People don't like to speak ill of a dead loved one, so it's striking when they do.
Но то, что поражает меня больше всего в экономике Китая, это насколько она замечательна. But what strikes me most about China’s economy is how remarkable it is.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.