Exemples d'utilisation de "поразительна" en russe

<>
Детализация, которую можно получить сегодня, поразительна. The detail that you can get today is quite amazing.
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна. The transformation in investors' beliefs is striking.
Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна. The spirit they displayed was absolutely remarkable.
А благожелательность рынка просто поразительна. And the goodwill of the marketplace is astonishing.
Информация относительно упадка их успеваемости поразительна. So the data on dropping out is amazing.
Параллель с европейской интеграцией поразительна. The parallel with Europe's integration is striking.
Гибкость рынка труда в сфере обслуживания США действительно поразительна. The labor market flexibility in the US service sector is truly remarkable.
Её способность писать с помощью ступни поразительна. Her ability to write with her foot is amazing.
Наиболее поразительна в этом феномене, однако, не просто проблема "богатые - бедные". What is perhaps the most striking is that this phenomenon is not just a question of rich vs. poor.
Общественная реакция в Америке была также поразительна, как и исследование "Ланцета", ибо реакцией было отсутствие реакции. America's public reaction has been as remarkable as the Lancet study, for the reaction has been no reaction.
Схожесть между разного вида шоу, собраниями евангелистов и партийными съездами просто поразительна. The similarities between the variety show, the evangelical meeting, and the party convention are striking.
Позиция Тони Блэра тем более поразительна, что при выборе линии поведения политические лидеры в наше время опираются на результаты опросов общественного мнения, а также на заключения, сделанные на основе дискуссий в так называемых "целевых группах". Mr. Blair's posture is all the more remarkable at a time when political leaders depend on opinion polls and the views expressed by so-called "focus groups" to tell them what to think.
История с интерфероном, который в течение года давали пациентам с вирусом гепатита С, особенно поразительна. The story of interferon, given for one year to patients with hepatitis C virus, is particularly striking.
Но история его деятельности в правительстве поразительна; более того, он был на вершине власти, разрабатывающей экономическую политику, в США почти в течение десятилетия. But his record of influence in government is striking; indeed, he has been at the pinnacle of economic-policymaking power in the US for almost a decade.
Это так поразительно и волнующе. It's so amazing, it's so exciting.
Ничто ни предопределено, но параллель является поразительной. Nothing is pre-determined; but the parallel is striking.
Мир, воспринимаемый сомом, просто поразителен. The sensory world of the catfish is a remarkable one.
Эта отдача энергии, в эквивалентном весе, совершенно поразительно. And that's twice the energy output, weight for weight, absolutely astonishing.
Поразительно, но 60% опрошенных ответили, что не надеются. An astounding 60% said that they do not.
Это привело к поразительному улучшению. This caused dramatic improvement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !