Sentence examples of "посвящения" in Russian

<>
Ладно, салага, время для посвящения. Okay, new guy, time for hobo initiation.
Наращивая далее свою кампанию, направленную против эвакуации, «Дор химшех» организовала церемонию посвящения с использованием Торы и возвела деревянную синагогу в Хават-Маоне, где располагался еще один аванпост, запланированный для эвакуации. In further escalation of its anti-evacuation campaign, Dor Himshech had organized a Torah dedication ceremony and erected a wooden synagogue at Havat Maon, another outpost on the evacuation list.
Небольшой ритуал посвящения в стиле Бесстрашных. A little initiation ritual, dauntless style.
А о ритуале посвящения, в котором ребенку, родившемуся от союза с мужчиной, предписывается убить своего отца. Instead, a ritual of initiation requires that the child born of the mating process must kill her own father.
Этот мальчик никогда не выйдет за пределы священного поля, которое окружает мужскую хижину всё это время, пока он не начнёт свой путь посвящения. This little boy will never step outside of the sacred fields that surround the men's hut for all that time, until he begins his journey of initiation.
Предполагалось, что эта встреча станет «моментом взросления», когда Трамп, подобно другим президентам последнего времени «со стороны» (Билл Клинтон, Джордж Буш, Барак Обама), пройдет обряд посвящения в тайны трансатлантических отношений с оговоркой о том, что американское руководство связано по рукам и ногам готовностью США нести большую часть финансовых расходов на оборону. This was supposed to be his “growing up” moment where Trump, like other recent “outsider” presidents (Bill Clinton, George W. Bush or Barack Obama) would accept initiation into the mysteries of the transatlantic relationship, notably the proviso that American leadership is purchased by the United States’ willingness to continue shouldering the majority of the defense burden.
Они типа психанули, что я провалил свое посвящение. They were kind of pissed, that I blew my first initiation.
У нас посвящение через несколько дней. We've got the dedication in a few days.
посвящение этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в 2006 году изменяющейся роли государственного управления в качестве инструмента экономического развития и развития людских ресурсов в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ), важнейшим элементом которого является государственная служба; Devoting the high-level segment of the Economic and Social Council in 2006 to the changing role of public administration as an instrument of economic and human development, in the attainment of the Millennium Development Goals, with public service delivery as the pivotal element;
Если вы угадаете песню, которая есть в нашей фонотеке, мы поставим её для вас со специальным посвящением. If you can guess a record that we actually have in our library, then we will play it for you with a special dedication.
Эвелинг был воинствующим атеистом, которому не удалось убедить Дарвина принять посвящение своей книги об атеизме ему. случайно, дав начало удивительному мифу, что Карл Маркс пытался посвятить свой "Капитал" Дарвину, чего он не делал. На самом деле это был Эдуард Эвелинг. Aveling was a militant atheist who failed to persuade Darwin to accept the dedication of his book on atheism - incidentally, giving rise to a fascinating myth that Karl Marx tried to dedicate "Das Kapital" to Darwin, which he didn't. It was actually Edward Aveling.
Одной из причин того, что иезуитам требовалось примерно 13 лет для посвящения в духовный сан, было обязательное длительное «воспитание» в духе консервативных традиций для священников, которые, в отличие от «обычного духовенства» (чья подготовка длилась половину этого времени), впоследствии будут мобильными и будут находиться вне прямого контроля епископов. One reason why it used to take roughly 13 years for a Jesuit to reach ordination was the long indoctrination in orthodoxy required for priests who, unlike “regular clergy” (whose training lasted half that time), would be mobile and beyond the direct control of bishops.
Когда отливают колокола, на них пишут посвящения. Namely, that when they cast bells, they write inscriptions on them.
В Транскее, я был свидетелем обряда посвящения в мужчины клана Хоста. In Transkei, I witnessed a rite of passage into manhood, of the Xhosa tribe.
Если Спартак оживет до посвящения, он умрет на арене, как и предполагалось. If Spartacus survives to swear the oath, the arena will be his tomb as first intended.
Обряд посвящения Эурона едва не заканчивается трагически — еще несколько секунд под водой, и он бы не выжил. Но Эурон приходит в себя и надевает корону. His baptism as new leader almost goes wrong — a few more seconds under water and Euron might not have made it — but he pulls through and takes the crown.
Те факты, что средневековая литература воспевает прелести купания, что средневековая церемония посвящения в рыцари включает в себя ароматическую ванну для посвящаемого оруженосца, что аскетичные отшельники гордились отказом от купания в той же степени, как и отказом от других общественных удовольствий, а мылоделы и владельцы купален устраивали шумные торговые представления, свидетельствует о том, что людям нравилось держать себя в чистоте. The fact that Medieval literature celebrates the joys of a hot bath, the Medieval knighting ceremony includes a scented bath for the initiatory squire, ascetic hermits prided themselves on not bathing just as they prided themselves on not enjoying other common pleasures and soap makers and bath-house keepers did a roaring trade shows that Medieval people liked to keep clean.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.