<>
no matches found
Я хочу сказать, после всего этого времени. I mean, after putting in all this time.
Честно, после всего этого времени, док, то есть, какой смысл? Honestly, after all this time, Doc, I mean, what's the point, right?
Не могу поверить, что после всего этого времени, ты все еще не можешь быть со мной откровенным. I can't believe that after all this time, you still can't be honest with me.
И ты не думаешь, что после всего этого времени и все, что я когда-либо делал, разве мне не должны за это? And don't you think, after all this time and everything I've ever done, I'm owed this one?
После всего этого времени, я не сын Майкла, и именно поэтому, опасна ли Фрея, как сама Далия? After all this time, am I not Mikael's son, and therefore, is Freya not just as dangerous as Dahlia herself?
То, что ты все еще поддерживаешь отношения с ней после всего этого времени, говорит мне, что ты испытываешь реальные чувства к ней. The fact that you still have a relationship with her after all this time tells me that you have real feelings for her.
После всего этого времени, после всех этих треннингов, ты все еще беспокоишься обо мне? After all this time, after all of this training, you're still worried about me?
И что же, после всего этого времени, Ты пришел спросить меня? And what, after all this time, have you come to ask me?
После всего этого шума, он пропустил нас бесплатно. After a lot of bad noise he let us in for nothing.
Большинство наших клиентов оставались с нами в течение всего этого времени. Most of these clients have remained the same during this period.
Если честно, после всего этого безумия, пожалуй, нам надо немного повременить с ребенком. Honestly, after all this craziness, maybe we should just put the baby stuff on hold for a while.
— На протяжении всего этого времени мы хотели выяснить, каковы их намерения. “Our theory of this all along has been, let's see what’s there.
Итак, после всего этого, ты найдешь новый, хороший, тихий городок? So, after this, you find a nice, quiet new town?
На протяжении всего этого времени большая часть американских политических лидеров, а также внешнеполитическая элита США твердо придерживались весьма самонадеянной, и вместе с тем наивной точки зрения. Они считали, что Соединенные Штаты могут определять облик мирового порядка без согласия других ведущих держав, не создавая при этом реакцию отторжения Америки и американского лидерства. Throughout this period, a majority of America's political leaders and its wider foreign-policy elite have held firmly to the arrogant yet naive view that the United States could shape the world order without the consent of other major powers and without creating a backlash against America and American leadership.
После всего этого, ты, правда, думаешь, что я куплюсь на то, что ты мистер Мне все по фигу? After all this, you really think I'm still buying the Mr. I-don't-give-a-crap thing?
Соответственно, каждая страна ежегодно должна предоставлять план бюджета на два года вперед, в котором должно быть показано, каким образом их бюджет будет сбалансирован на протяжении всего этого времени. Accordingly, each year, every county is required to submit a budget that projects two years ahead which demonstrates how its budget will be balanced in that time.
Я, возможно, не смогу притронуться к рогаликам после всего этого. I may not need those bagels after all.
Все же, на протяжении всего этого времени, интеграция Сербии в "пост-националистическую" систему оставалась главной задачей для стратегии Запада. Still, throughout this time, integrating Serbia into the region's post-nationalist order remained central to the West's strategy.
Набрался мужества после всего этого заявить в полицию и, как оказалось, мы ничего не предприняли. Had the guts to report it afterwards and then we, apparently, did nothing.
В течении всего этого времени. On the run for that length of time.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how