Sentence examples of "посольству" in Russian

<>
У него есть доступ к американскому посольству. He has access to the American Embassy.
«Белый дом только что подтвердил это Госдепартаменту и посольству в Канберре». “This was just reconfirmed to the State Department from the White House and on to this embassy at 1315 Canberra time.”
Последний теракт, так же как и удар по иранскому посольству, был, по-видимому, работой экстремистов-суннитов, стремительно набирающих силу в Ливане. The most recent car bombing, as well as the attack on the Iranian Embassy, appears to be the work of Sunni extremist groups, which are rapidly gaining strength across Lebanon.
Тем не менее, первоначальной реакцией общества было неповиновение, когда 10000 жителей страны прошли маршем к саудовскому посольству, чтобы выступить с осуждением «оккупации» Бахрейна, как считают многие. Nevertheless, the initial public reaction was defiance as 10,000 Bahrainis marched on the Saudi embassy to condemn what many called an “occupation” of their country.
Вместе с тем, согласно посольству, автор может по доверенности получить копию судебного решения, если таковое существует, или по крайней мере информацию о названии суда и номере дела. However, the author should, according to the Embassy, by proxy be able to obtain a copy of the judgement if it exists, or at least obtain the name of the court and the case number.
Название В-2 в Китае на слуху, потому что в 1999 году во время натовских бомбардировок Югославии он по ошибке нанес удар по китайскому посольству в Белграде. The B-2 has name recognition in China for having mistakenly attacked the Chinese embassy in Belgrade during NATO’s 1999 air campaign against Yugoslavia.
Именно это произошло с Юэ Чжэнчжуном, отправившим перехваченное китайскими властями письмо в посольство США, в котором он приветствовал ракетный удар, нанесенный по посольству Китая в 1999 году в Белграде. That happened to Yue Zhengzhong, who sent an intercepted letter to the US Embassy praising the 1999 bombing of China's Embassy in Belgrade.
Как в ноте Постоянного представительства, так и в ноте, направленной Посольству Соединенных Штатов Америки в Каракасе, принимающей стране предлагается принять соответствующие меры для недопущения возникновения подобных ситуаций в будущем. Both the note from the Permanent Mission and the note addressed to the United States Embassy in Caracas call on the host country to take appropriate measures to prevent similar situations in the future.
Сложившееся впечатление о слабости Соединенных Штатов после террористических ударов по посольству США в Восточной Африке и эсминцу ``USS Cole", определенно, повлияло на смелость и дерзость террористических актов 11-го сентября. The perceived weakness of the US after the embassy bombings in East Africa and the attack on the destroyer the USS Cole no doubt contributed to the audacity of the attacks of September 11 th.
Как сообщил на страницах вебсайта The Long War Journal Томас Джоселин (Thomas Joscelyn), джихадисты, связанные с «Аль-Каидой» и пришедшие 11 сентября на митинг к американскому посольству в Каире, воспользовались видеоклипами из YouTube для подстрекательства толпы. Al Qaeda-linked jihadis who showed up for the September 11 protest at the US embassy in Cairo used clips from the televised YouTube video to incite a mob, Thomas Joscelyn has reported in The Long War Journal.
Ранее судья вынес решение о том, что материалы хранились в Российской государственной библиотеке и Российском государственном военном архиве незаконно, и в 2010 году потребовал от российского правительства передать их посольству США в Москве или представителям Хабада. The judge earlier ruled the records are unlawfully held by the Russian State Library and the Russian military archive, and in 2010, he ordered the Russian government to turn them over to the U.S. Embassy in Moscow or to Chabad's representative.
Представленные Э.Н.К документы, по которым посольству был направлен запрос, включали в себя повестки вызова в полицию, предполагаемое " постановление ", вынесенное 15 апреля 2003 года хатайским районным судом Баку, рекомендательное письмо, предположительно выданное АДП, и медицинскую справку. on which the Embassy was consulted, included a police summons, the alleged “judgement” by the Court of the Khatai district of Baku of 15 April 2003, a reference letter allegedly issued by the ADP and a medical certificate.
Представительство Соединенных Штатов также ссылается на дипломатическую ноту, направленную Посольству Соединенных Штатов в Каракасе министерством иностранных дел Венесуэлы, которая содержится в приложении к письму Постоянного представителя Венесуэлы от 28 сентября 2006 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. The United States Mission also refers to the diplomatic note sent to the United States Embassy in Caracas by the Venezuelan Foreign Ministry that appears in the annex to a letter dated 28 September 2006 addressed to the Secretary-General of the United Nations by the Permanent Representative of Venezuela.
Если агенты ГРУ работают в министерстве обороны Сирии в Дамаске, то «Заслон» является «небольшой группой специального назначения, ... которая не подчиняется ни ГРУ, ни подразделениям регулярной армии, а лишь посольству России, находящемуся в Дамаске на улице Омар Бен Оль Хаттаб стрит», — пишет Галеотти. While GRU agents work in the Syrian defense ministry in Damascus, Zaslon is a “small special forces team ... reporting neither to the GRU or to regular military cells, but instead to the Russian embassy on Omar Ben Al Khattab Street,” Galeotti wrote.
в марте 2006 года ямайское отделение банка «Банко де Нуэво Эскосиа де Канада» сообщило посольству Кубы на Ямайке, что более не может иметь у себя счет посольства и производить перевод средств в долларах Соединенных Штатов, что является явным нарушением законов как Ямайки, так и Канады. In March 2006 the Jamaican branch of the Bank of Nova Scotia, Canada, informed the Embassy of Cuba in Jamaica that it could not keep the Embassy's account nor transfer funds in United States dollars — a flagrant violation of both Jamaican and Canadian law.
Нашему посольству в Копенгагене стало известно, что одно из датских издательств намерено выпустить подборку этих оскорбительных карикатур в виде книги для детей, «чтобы дети могли узнать, что свобода придерживаться своих мнений и выражать их не связана никакими запретами и что демократия распространяется как на религиозные, так и на светские вопросы». Our Embassy in Copenhagen has learned that a Danish publishing house intends to compile those offensive caricatures in a book for children “so that children can learn that there are no taboos when it comes to freedom of opinion and expression, and that democracy embraces both religious and the mundane issues”.
В 1998 году моя страна на своем опыте узнала, что такое оскал терроризма, когда террористы нанесли удар по американскому посольству в Найроби, в результате чего погибли не только американцы, но и более 200 кенийцев, которые просто занимались своими повседневными делами, а тысячи людей получили тяжелые ранения или увечья на всю жизнь. In 1998 my country had a first-hand experience with the grim face of terrorism, when the hand of terror struck the American Embassy in Nairobi, killing not only Americans, but over 200 Kenyans, who were innocently going about their daily business and leaving thousands severely injured and/or impaired for life.
«Постоянный представитель Финляндии хотел бы сообщить, что в связи с инцидентом, который имел место 1 мая 2001 года и о котором уже сообщалось ранее, когда группа примерно из 50 человек ворвалась в здание, принадлежащее посольству Ирака в Хельсинки, хельсинкский окружной суд оштрафовал несколько человек из этой группы за вторжение в упомянутое помещение. “The Permanent Representative of Finland wishes to inform that in relation to the incident on 1 May 2001, reported earlier, in which a group of approximately 50 persons broke into the premises owned by the Embassy of Iraq in Helsinki, the Helsinki District Court sentenced several people in the group to pay fines for interference with possession.
27 апреля 1999 года посольство Либерии в Лондоне отказалось лишить его иммунитета и заявило, что Купер действовал в «официальном качестве» по поручению правительства Либерии; что посольству Либерии не известны конкретные положения статьи 3 (1) (c) указа Соединенного Королевства от 1993 года, которым было введено в действие эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия в Либерию. On 27 April 1999, the Liberian Embassy in London declined to waive the immunity and claimed that Cooper had acted in an “official capacity” on behalf of the Government of Liberia; that the Embassy of Liberia had no specific knowledge of Article 3 (1) (c) of United Kingdom Order 1993 which enacted the United Nations arms embargo on Liberia.
В Китае антиамериканские настроения также получили к тому времени уже весьма широкое распространение. Отчасти это было вызвано ошибочным ракетным ударом США по посольству КНР в Белграде во время войны в Косово в 1999 году, а также гибелью китайского летчика в 2001 году, когда его машина столкнулась с американским самолетом-разведчиком в небе над Южно-Китайским морем. In China, too, anti-Americanism had already been widespread, in part because of the accidental U.S. bombing of the Chinese Embassy in Belgrade during the 1999 Kosovo war and the death of a Chinese pilot earlier in 2001, after his jet collided with a U.S. spy plane over the South China Sea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.