Sentence examples of "поставщиками" in Russian

<>
Полностью ли поставлены продукты поставщиками. Whether deliveries of products from vendors are still missing.
Твои терки с поставщиками нас не касаются. Your scams with the suppliers are no business of ours.
И становятся поставщиками не витаминов, а клетчатки. And they become providers not of vitamins, but of cellulose.
Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками. Rescuing automobile producers looks good to their employees and suppliers.
Например, вертикальные соглашения между предприятиями, т.е. поставщиками и дистрибьюторами, франшизодателями и франшизополучателями и т.д., могут повышать эффективность, хотя в них могут присутствовать антиконкурентные элементы. For example, vertical agreements between businesses- i.e. suppliers and distributors, franchisers and franchisees, etc.- may enhance efficiency, even though they may have anti-competitive aspects.
Телевидение и сопутствующие средства информации являются главнейшими поставщиками и распространителями корпоративной и политической пропаганды в обществе. Television and related media have been the greatest purveyors and conveyors of corporate and political propaganda in society.
Запуск кампании и управление поставщиками Run campaign and manage vendors
Они боролись с поставщиками, они боролись с производителями. They fought the suppliers, they fought the manufacturers.
Каким образом Facebook сотрудничает с поставщиками данных? How does Facebook work with data providers?
Традиционные взаимоотношения между поставщиками и потребителями услуг меняются и в других отношениях. Traditional relationships between consumers and producers are breaking down in other ways, too.
Транснациональные корпорации и другие предприятия следят за тем, чтобы деловые отношения (включая закупки и продажи) поддерживались лишь с теми подрядчиками, субподрядчиками, поставщиками, обладателями лицензий, дистрибьюторами, физическими или иными юридическими лицами, которые придерживаются этих Норм или существенно схожих норм. Transnational corporations and other business enterprises shall ensure that they only do business with (including purchasing from and selling to) contractors, subcontractors, suppliers, licensees, distributors, and natural or other legal persons that follow these or substantially similar Norms.
Но он видел, как физики и химики становились поставщиками оружия массового уничтожения в начале 20ого века. But he watched physicists and chemists become the purveyors of weapons of mass destruction in the early 20th century.
Обзор связи с поставщиками [AX 2012] Communicate with your vendors overview [AX 2012]
Поставщик эффективно взаимодействует с другими поставщиками и курьерами? Is the vendor good at collaborating with other suppliers and couriers?
Ответ. Мы сотрудничаем с несколькими ведущими поставщиками антивредоносных технологий. A. We have partnerships with multiple best-of-breed providers of anti-malware technologies.
Стоимость единицы труда у китайских производителей не достигает и пятой части её стоимости в других странах, являющихся крупными поставщиками Америки. Chinese producers’ unit labor costs are less than one fifth those of America’s other major foreign suppliers.
Транснациональные корпорации и другие предприятия следят за тем, чтобы деловые отношения (включая закупки и продажи) поддерживались лишь с теми подрядчиками, субподрядчиками, поставщиками, обладателями лицензий, агентами по продаже, иными физическими или юридическими лицами, которые придерживаются таких же или существенно схожих Норм. Transnational corporations and other business enterprises shall ensure that they only do business with (including purchasing from and selling to) contractors, subcontractors, suppliers, licensees, distributors, and natural or other legal persons that follow these or substantially similar Norms.
Но нам надо, чтобы государство работало со всеми поставщиками фастфуда и ресторанной индустрии. И через 5-ти, 6-ти, 7-ми летний период мы отучимся от экстремального количества жиров, сахара и всех других несъедобных ингредиентов. But we need to get the government to work with all of the fast food purveyors and the restaurant industry, and over a five, six, seven year period wean of us off the extreme amounts of fat, sugar, fat and all the other non-food ingredients.
Подаваемые поставщиками запросы на расширение категории Vendor-submitted category requests
Было организовано сотрудничество, широкомасштабное сотрудничество с производителями и поставщиками. There was a co-creation, a huge co-creation, with vendors and suppliers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.