Sentence examples of "построенную" in Russian

<>
И здесь вы видите построенную им седлвидную крышу, длина которой почти 27 метров. And what's shown here is a saddle-shaped roof that he built that's 87 and a half feet spanwise.
Взорви свою прочно построенную маленькую пригородную тюрьму на осколки. Blow your meticulously constructed little suburban prison to smithereens.
Возможно, окостенелую, коррумпированную, неэффективную экономику, построенную в богатые годы нефтяного бума, уже невозможно спасти. The ossified, corrupt, inefficient economy built in the fat years of the oil boom may be impossible to save.
Но полагание на эту систему, построенную вокруг смелости, независимости, самодостаточности каждого из этих людей, привело к катастрофе. But holding onto that structure we built around the daring, independence, self-sufficiency of each of those people has become a disaster.
Растет признание, в некоторых случаях неохотное, того, что коалиция, возглавляемая Пакистанской народной партией, сумела создать политическую структуру, построенную на довольно стабильной основе. There is growing recognition, some of it grudging, that the coalition led by the Pakistan People’s Party has managed to create a political structure built on fairly stable foundations.
Воскресное голосование станет проверкой для Медведева, который обещает сделать выборы более чистыми, а жестко контролируемую политическую систему, построенную его предшественником Владимиром Путиным, более свободной. Sunday’s balloting is a test for Medvedev, who has promised cleaner polls and a relaxation of the tightly controlled political system built by his predecessor Vladimir Putin.
Мне бы хотелось увидеть полностью обновленную, измененную программу обучения математике, от начала до конца, построенную на компьютерных технологиях, на тех, которые окружают нас сегодня повсюду. So I want to see a completely renewed, changed math curriculum built from the ground up, based on computers being there, computers that are now ubiquitous almost.
Его население может и составляет меньше одного миллиона человек, но он имеет гордую, героическую историю и богатую культуру, построенную на многих веках различных этнических и колониальных влияний. It may have a population of less than one million, but it has a proud, heroic history and a rich culture built up over centuries of diverse ethnic and colonial influences.
В одной из этих общин Специальный представитель посетил построенную силами общинных добровольцев школу, где под руководством шести учителей-добровольцев обучались 375 детей, в распоряжении которых имелась всего одна туалетная комната. In one of the neighbourhoods the Special Representative visited, in a school built by community volunteers, 375 children were taught by six volunteer teachers and shared one bathroom.
Кроме того, новая индийская схема гарантированного трудоустройства сельских жителей, которой только два года, не только обеспечивает работой миллионы самых бедных людей через государственное финансирование, но также приводит десятки миллионов из них в формальную банковскую систему, построенную на цифровых сетях Индии. Moreover, India’s new rural employment guarantee scheme, just two years old, is not only employing millions of the poorest through public financing, but also is bringing tens of millions of them into the formal banking system, building on India’s digital networks.
ЕС построен на демократических принципах. The EU is built on democratic principles.
И потом я его построил. And then I constructed it.
Построить Kv как функцию давления на входном отверстии трубки Вентури. Plot Kv as a function of venturi inlet pressure.
Тот дом построен из кирпичей. That house is built of bricks.
Возьми мою руку. Мы вдвоём построим утопию. Take my hand. The two of us are going to construct a utopia.
Если построить диаграмму запасов оставшегося топлива, в единицах текущего мирового потребления, If you just plot how much fuel we've got left, in units of present world consumption.
Хорошо, что трактир построен надежно. It's a good thing this tavern was built strong.
Нельзя ничего построить, не заложив прочный фундамент. And you cannot construct a life that has meaning without first laying a solid foundation.
•... построить Вилы Эндрюса может быть нелегко, но многие торговые платформы предоставляют их в списке доступных инструментов. •... it can be tricky to plot the Andrew's Pitchfork but many trading platforms include it in their suite of tools.
Церковь построена в готическом стиле. The church is built in Gothic style.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.