Sentence examples of "поступающего" in Russian with translation "enter"

<>
Речь идет о находящихся вблизи государственных границ пограничных станциях передачи газа, где производится измерение природного газа, поступающего в транспортную систему: These are border transfer stations that are found near the state borders, where natural gas entering the transportation system is metered:
Значит, собрались в институт поступать. So, you were planning to enter an institute.
Я поплыву в Клайпеду, поступать в мореходку. I will sail to Klaipeda, to enter the naval school.
Как сообщения от внутренних отправителей поступают в транспортный конвейер How messages from internal senders enter the transport pipeline
Как сообщения от внешних отправителей поступают в транспортный конвейер How messages from external senders enter the transport pipeline
Как правило, сообщения поступают в очередь передачи из соединителей получения. Typically, message enter the Submission queue from Receive connectors.
Если значение больше 0, сообщения покидают очередь быстрее, чем поступают в нее. If the value is greater than 0, messages are leaving the queue faster than they are entering the queue.
Если значение меньше 0, сообщения поступают в очередь быстрее, чем покидают ее. If the value is less than 0, messages are entering the queue faster than they are leaving the queue.
Если значение равно 0, сообщения покидают очередь и поступают в нее с одинаковой скоростью. If the value equals 0, messages are leaving the queue as fast as they are entering the queue.
Тонкодисперсные частицы (< 2,5 мкм, ТЧ2,5) могут поступать глубоко в легкие и альвеолярную систему. Fine particles (< 2.5 µm, PM2.5) can enter deep into the lungs and penetrate into the alveolar region.
Tp = средняя температура разреженных отработавших газов, поступающих в нагнетательный поршневой насос в ходе испытания (K). Tp = average temperature of the diluted exhaust gas entering the positive displacement pump during the test (K).
Тр- средняя температура разреженных выхлопных газов, поступающих в нагнетательный поршневой насос в ходе испытания (К). Tp = average temperature of the diluted exhaust gas entering the positive displacement pump during the test (K).
Какова доля женщин-представителей этнических меньшинств поступает в высшие учебные заведения и какие предметы они изучают? What percentage of women from ethnic minorities entered higher education, and to which fields of study?
Тр = средняя температура разбавленных отработавших газов, поступающих в насос с объемным регулированием в ходе испытания (К). Tp = average temperature of the diluted exhaust gas entering the positive displacement pump during the test (K).
К числу таких ордеров могут относиться ордера, поступающие в выходные или праздничные дни, когда компания FXDD не работает. This includes but is not limited to all Orders that are entered over a weekend or holiday period when FXDD is closed for business.
Воспользуйтесь средством Archive Sink для архивации и анализа сообщений, поступающих на сервер Exchange Server и исходящих с него. Use the Archive Sink tool to archive and analyze messages that enter and exit Exchange Server.
Когда сообщение поступает в организацию Exchange, его исходный размер записывается в поле X-MS-Exchange-Organization-OriginalSize: заголовка сообщения. When a message enters the Exchange organization, the original size of the message is recorded in the X-MS-Exchange-Organization-OriginalSize: header field in the message header.
Помимо выбросов в ходе производства или использования, эти вещества поступают в окружающую среду в результате широкого применения огнезащитных средств. In addition to emissions during manufacture or use, these substances enter the environment from the widespread use of flame-retarded products.
Но важнее всего это информация, поступающая в публичную сферу, ее достоверность, как она подается, и какие дебаты она вызывает. But what really matters is the information that enters the public sphere, its validity, how it is presented, and any debate it provokes.
Проблема заключается в том, что декларируемая стоимость товаров, поступающих на территорию страны и покидающих ее, может быть существенно различной. The problem is that the declared value of the goods entering the country and those leaving might be substantially different.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.