Sentence examples of "потока" in Russian

<>
Компоненты правила обработки почтового потока Mail flow rule components
Это определит конец потока данных. This will indicate the end of the data stream.
Очень быстрые изменения магнитного потока. Very rapid magnetic flux variations.
Они являются внутренним вызовом укоренившемуся политическому строю, будучи частью мощного исторического потока. They are a homegrown challenge to an entrenched political order, and they are riding a powerful historical current.
В этом случае, поддержание "слабого" юаня позволило бы защитить внешнеторговый баланс от потока импорта. In that case, maintaining a weak renminbi would protect the trade balance from a flood of imports.
Просмотрите сообщение Infolog для потока. Review the Infolog message for the thread.
В этом случае мы не только заслужим бесчестье, но и, перефразируя Уинстона Черчилля, поднимем на невиданную высоту все наши нынешние угрозы, начиная с резкого увеличения потока беженцев, чей массовый исход из Сирии является прямым следствием позиции невмешательства стран мира. In that case, we would not only reap dishonor, but also, to paraphrase Winston Churchill, raise to extreme levels all of our present dangers, starting with a dramatic increase in the tide of refugees, most of whom have fled Syria as a direct consequence of the world’s nonintervention.
С помощью масштабной политической риторики и потока новых книг нас хотят заставить поверить в то, что США сейчас находятся в опасном состоянии паники. Much political rhetoric, and a spate of new books, would have us believe that the US is now in a dangerous state of funk.
Это послужило толчком к появлению потока новых тревожных сообщений — многие из них попадали в суточные сводки для президента США — о действиях России, направленных на подрыв президентских выборов 2016 года. The effort led to a flurry of new, disturbing reports — many of them presented in the President’s Daily Brief — about Russia’s subversion of the 2016 race.
Сценарии размещенного потока обработки почты Hosted mail flow scenarios
Управление потока ресурсов и сточных вод Resource and waste stream management
Значения для исходного светового потока Values for a reference luminous flux
В настоящее время акцент сделан на разработку модели потока озона в клевер ползучий. Current emphasis is on the development of a model of ozone flux into white clover.
Врачи-беженцы также позволят предотвратить чрезмерную нагрузку от потока новых пациентов на системы здравоохранения принимающих стран. Refugee doctors can also help ensure that the flood of new patients does not overwhelm host countries’ health-care systems.
В результате, никакие основные средства из пятого потока не перемещены. As a result, no assets in thread 5 are transferred.
Трагично то, что страны, поддерживающие борьбу оппозиции, не смогли оказать необходимое содействие в той области, где оно может сыграть важнейшую роль, не вызывая при этом противоречий: речь идет о предоставлении организациям ООН тех ресурсов, которые необходимы для контроля усиливающегося потока сирийских беженцев и предоставления им помощи. Tragically, the countries championing the opposition’s cause have failed to help adequately in the one area in which they can make a big difference, and without risk or controversy: providing UN refugee agencies the resources required to manage the swelling tide of Syrian refugees.
Измерение воздушного потока вентиляторной системы Air flow measurements of the fan system
Строительство нового «Северного потока» усиливает напряженность. Adding Nord Stream to the bill creates more tensions.
Ее (?) [Вт/нм]- спектральное распределение потока излучения; Ee (λ) [W/nm] is the spectral distribution of the radiant flux;
Его работа показывает, что 75 процентов текущей внутренней стоимости акции происходит из денежного потока, заработанного более, чем 11 лет назад. His work shows that 75 per cent of the current intrinsic value of a stock comes from cash flows earned more than 11 years from now.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.