Sentence examples of "потратила впустую" in Russian

<>
администрация Буша явно потратила впустую почти семь лет, в течение которых она могла бы добиваться решения. the Bush administration has obviously wasted almost seven years during which it could have pursued a solution.
Я получается потратила впустую два года колледжа встречаясь с настоящим сопляком. I basically wasted two years of college dating a total jerk.
Я потратила впустую все утро в поисках девченки, с которой ты уже говорил. I wasted my entire morning looking for some kid that you had already talked to.
Можно прийти в отчаяние: администрация Буша явно потратила впустую почти семь лет, в течение которых она могла бы добиваться решения. One could despair: the Bush administration has obviously wasted almost seven years during which it could have pursued a solution.
Так много людей тратят своё ценное время впустую. So many people spend their valuable time in vain.
Пара потратила много денег на обстановку своего дома. The couple spent a lot of money on furnishing their house.
Все мои страдания оказались впустую. All my pains went for nothing.
Он потребовал, чтобы она объяснила, как потратила деньги. He required her to explain how she spent money.
Федеральное правительство настаивает на том, что пакет спасательных мер в размере $325 млн для ослабленной системы здравоохранения Тасмании будет дополнен жесткими условиями, которые гарантируют, что правительство штата не потратит средства впустую. The Federal Government insists a $325 million rescue package for Tasmania's ailing health system has tough conditions attached that will ensure the State Government can't waste the funds.
Она потратила большую часть жизни, заботясь о бедных. She spent most of her life taking care of poor people.
Может дать положительный эффект и возможность пожаловаться на начальника, не подвергаясь за это наказанию со стороны тех, на кого жалуются; хотя бывает нелегко следовать политике «открытых дверей» из-за того, что много времени тратится впустую на разбор жалоб работников «со странностями» и «отклонениями». A feeling throughout the company that people can express their grievances to superiors without fear of reprisal can be beneficial, although this open-door policy is not always simple to maintain because of the time wasted by cranks and nuts.
Компания Bigelow Aerospace из Лас-Вегаса потратила пятнадцать лет на разработку модуля BEAM. The hard part was the 15 years of re­search and development that Bigelow Aerospace in North Las Vegas needed to create the Bigelow Expandable Activity Module, or BEAM.
Года через три компания теряла интерес к проекту и отменяла его, тем самым она не только растрачивала впустую собственные деньги — такая практика не позволяла специалистам заработать себе репутацию, получив положительные результаты при завершении проекта. Then in about three years the company would lose interest in the particular project and abandon it, thereby not only wasting their own money but preventing those employed from gaining the technical reputation for accomplishment that otherwise might have come to them.
Елена Воробьева, 50-летний математик, несколько лет потратила на отстаивание необходимости замены потенциально небезопасных качелей на детской площадке, но бывшие депутаты говорили, что на это нет денег. Yelena Vorobyeva, a mathematician in her fifties, has spent years lobbying to replace a potentially unsafe swing at the children’s playground, but old deputies said there was no money.
В тот период большая часть западного мира жила в условиях неоправданной нужды и человеческих страданий, во многом из-за того, что умственная энергия людей растрачивалась впустую. That was a period when most of the Western world lived in an environment of unnecessary want and human suffering. This was largely because the considerable mental ability of the period was devoted to fruitless results.
Венгрия, страна с самым высоким уровнем долга из всех восточноевропейских членов Евросоюза, заявила, что потратила часть своего пакета помощи, предоставленного Международным валютным фондом (МВФ) на приобретение доли в 21,2% в компании Mol Nyrt., крупнейшем нефтеперерабатывающем предприятии страны, у российского «Сургутнефтегаза», четвертого по величине нефтепроизводителя России. Hungary, with the highest debt level of any eastern EU member, said it spent part of its International Monetary Fund bailout loan to buy a 21.2 percent stake in Mol Nyrt., the country’s largest refiner, from OAO Surgutneftegas, Russia’s fourth-largest oil producer.
Например, ежедневное изменение индекса на 2.5% уменьшит стоимость двукратного медвежьего фонда приблизительно на 0.18% ежедневно, а это означает, что в течение года приблизительно одна третья часть фонда может быть потрачена впустую на торговые убытки (1-(1-0.18%) 252=36.5%). A 2.5% daily change in the index will for example reduce value of a -2x bear fund by about 0.18% per day, which means that about a third of the fund may be wasted in trading losses within a year (1-(1-0.18%)252=36.5%).
Раньше она могла оформить документы в нотариальной конторе всего за один час, а теперь она потратила уже две недели на то, чтобы с шести часов утра выстаивать в очередях в регистрационную палату в Симферополе. The paperwork that used to take her an hour at the notary has now already consumed two weeks of standing in line at the records center, starting at 6 a.m., in Simferopol.
Эти деньги были не просто потрачены впустую. The money didn't just go down the drain.
Но были и светлые моменты: в Ирландии впервые за шесть лет выросли цены на дома, Греция начала самостоятельно расплачиваться по долгам, показав профицит текущего бюджета, а Испания впервые за двадцать лет больше заработала на экспорте, чем потратила на импорт. Not that there weren’t bright spots: home prices in Ireland rose for the first time in six years, Greece started paying its own way by posting an operating budget surplus, and Spain earned more from exports than it spent on imports for the first time in at least two decades.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.