Sentence examples of "потушить огонь" in Russian

<>
Я приехал, чтобы потушить огонь. I came to put out the fire.
Я только хотела потушить огонь! I was only trying to put out the fire!
Ну, долго не удавалось потушить огонь. Well, took forever to put the fire out.
Почему они не попытались потушить огонь? Why aren't they trying to put out the fire?
Если они обещают потушить огонь, они тушат. 'Cause when they promise to put out a fire, they do it.
Ты говорила с ними, с крестьянами, раз ты пыталась потушить огонь? You spoke to them, the villagers, - as you tried to put out the fire?
Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь. Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
Могут ли ярко разукрашенные люминесцентными красками меховые игрушки преподать урок, который нам необходим, чтобы потушить огонь палестино-израильского конфликта? Can furry puppets in Day-Glo colors provide the lessons we need to calm the fires of the Israeli-Palestinian conflict?
В мае и июне 2005 года в «закрытой зоне» возникли пожары, но ИДФ не пропустили жителей деревень к их землям, чтобы потушить огонь. In May and June 2005 fires broke out in the “closed zone” but the IDF denied farmers access to their lands to put out the fire.
Но с тем, чтобы найти способы потушить огонь конфликта и создать условия для переговоров, этот вопрос должен стать предметом обсуждения в Женеве, когда стороны продолжат работу. But in the interest of providing a way to douse the flames of the conflict and enable negotiation, it should be on the table at Geneva as the parties go forward.
Вы должны потушить огонь! You need to put out the fire!
И в глубине души, если бы мы были действительно согласны с тем, что африканцы и мы - равны, мы бы все гораздо активнее старались потушить этот огонь. And deep down, if we really accepted that Africans were equal to us, we would all do more to put the fire out.
Когда он распространяется, такой огонь практически невозможно потушить. Once it takes hold, a fire like this is almost impossible to put out.
Она только подольет масла в огонь, который союзники не смогут потушить. It is only likely to fuel a fire which the allies cannot quench.
Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват. It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.
Государственное телевидение показало его сегодня сидящим в кабине пожарного самолета Бе-200, который набирал воду из реки, чтобы потушить два пожара в Рязанской области. State television showed him in the cockpit of a Be-200 firefighting plane today as it scooped up water from a river to extinguish two fires in the Ryazan region.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Премьер-министр Владимир Путин сегодня поднялся в воздух, чтобы потушить лесной пожар к югу от Москвы. Prime Minister Vladimir Putin took to the air today to douse a forest fire south of Moscow.
— Смотри, вон, на котлы большие, под ними всегда огонь горит. День и ночь наливаю я в них из этого озера полно слёз людских и грею, чтобы высохли, аж пока всё это озеро не высушу, аж пока пар от них не поднимется аж до неба!.. ‘Look, there, at the large cauldrons, the fire always burns under them. At day and at night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!..’
Растет риск экологической катастрофы, например, повторения огромного пожара, который не удавалось потушить в течение нескольких недель в мае 2016 года. The risk of environmental disaster is growing, such as a repeat of the massive fire that burned for weeks in May 2016 atop the Lviv site.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.