OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Свадебные колокольцы или похоронный звон? Wedding bells or a funeral knell?
Однако даже исключительно риторическая структура, вероятно, издаст похоронный звон ОАГ, а также ослабит ее инструменты по защите прав человека, которые показали свою ценность и эффективность. But even a purely rhetorical structure would probably sound the death knell of the OAS, and weaken its human rights instruments, which have proved increasingly valuable and effective.
Брексит станет похоронным звоном для экономики? Is Brexit an Economic Death Knell?
Если Антикоррупционное бюро будет упразднено или ослаблено, то это будет похоронным звоном для прозрачной демократии на Украине. If the anti-corruption bureau is abolished or emasculated, it will sound the death knell for transparent democracy in Ukraine.
Разногласия, такие как споры по Иракскому вопросу, не должны звучать похоронным звоном их отношениям, а должны управляться таким способом, чтобы причинить как можно меньше вреда их партнерству. Arguments, like the one over Iraq, should not sound the relationship's death knell, but must be managed in such a way as to inflict the minimum of harm on the partnership.
Бюджетные ассигнования на предстоящий год, немного превышающие нынешнюю сумму в 18,7 миллиарда долларов, также прозвучат похоронным звоном по ракете "Арес-1", которой НАСА планировало заменить космические челноки. The budget, expected to increase slightly over the current $18.7 billion, is also a death knell for the Ares 1 rocket, NASA's planned successor to the space shuttle.
Пока еще рано похоронным звоном оплакивать кончину либерального международного порядка, однако события в Сирии и других странах указывают на то, что либеральная система взглядов на мировой порядок вызывает меньше уважения, чем вестфальские принципы, когда дело доходит до реального применения правил. It is too early to sound the death knell for liberal international order, but what events in Syria and elsewhere do seem to highlight is that the liberal edifices of world order command significantly less respect — both in words and in deeds — than do Westphalian principles when it comes to the application of actual rules.
(Космонавт Анатолий Иванишин пытался спать в наушниках, однако они глушили только звон будильника.) (Cosmonaut Anatoly Ivanishin tried to sleep with headphones, which succeeded only in suppressing the sound of his wakeup calls.)
Новый похоронный лимузин - это зря выброшенные деньги. That new hearse was a total waste of money.
Путин искал поддержки РПЦ, участвовал в назначении ее иерархов, но россияне не столь набожны, как большинство турков, и звон церковных колоколов среди ночи не вывел бы их на улицы в поддержку президента. Putin has sought the support of the Russian Orthodox church and co-opted its hierarchy, yet most Russians aren't as pious as most Turks, and the sound of church bells in the night wouldn't bring them out in force to demonstrate for Putin.
Делайте, что хотите, но я должна играть похоронный марш. I'll show up, even just to play the Funeral March.
Такие уважаемые организации, как Репортеры без Границ и Международная Амнистия, собрали вполне достаточное количество свидетельств насилия и запугивания свободно мыслящих кубинцев, которых ожидает звон немного отличный от звона ключей. Respected organizations like Reporters without Borders and Amnesty International have collected ample evidence of violence and intimidation against freethinking Cubans, who can expect a different kind of ring than that from jangling keys.
Ты думал, что это был похоронный марш. You thought it was a funeral march.
Звон заставлял жидкость двигаться потоком. The clinking causes the liquid to spill.
Но в твоем сердце почему-то звучит похоронный марш. But a funeral still marches around your heart.
Я знаю, как ты чувствуешь себя из-за мамы Моны, но звон Грюнвальд никому не поможет. And I know how you feel about Mona's mom, but calling Grunwald is not going to help anybody.
Все, что он пишет, звучит, как похоронный марш. Everything he writes sounds just like a funeral march.
Если мы столкнёмся лбами, то услышим гулкий звон. If we put our heads together, you'll hear a hollow noise.
Достаточно сказать, что это самое культурное прибытие поезда, с тех пор как здесь остановился похоронный кортеж МакКинли, чтобы сгрести лед с гроба. Suffice it to say, this is the most culturally significant train to stop here since the McKinley funeral cortege paused to pick up casket ice.
Давно вы слышите звон в ушах, мистер Портер? How long have you heard the ringing in your ears, Mr. Porter?

Advert

My translations