Sentence examples of "почти вдвое увеличивать" in Russian

<>
В отличие от текущего падения кассовых сборов в Голливуде, доход Netflix от сервиса потокового воспроизведения достиг $1,2 млрд, почти вдвое превысив прошлогоднюю цифру в $837 млн. In contrast to Hollywood's current box office slump, Netflix recently saw revenue from its streaming content service reach $1.2bn, almost doubling last year's figure of $837m.
Правда бывают и исключения. В августе 2007 года волатильность выросла почти вдвое в течение семи месяцев, однако пара EUR/USD за это время выросла на 10%. One exception was in August 2007, when volatility almost doubled in a matter of seven months, but was accompanied by a 10% rise in EUR/USD.
В прошлом году, дни заседания ЕЦБ были важные дни для EUR / USD - средний диапазон для пары в эти дни ЕЦБ составлял 0,97%, что почти вдвое больше среднего дневного диапазона 0,57% за год в целом. Last year, ECB days were the big days for EUR/USD – the average range for the pair on the days the ECB met was 0.97%, almost double the 0.57% average daily range for the year as a whole.
Отчёт по занятости за 4-й квартал стал особенно положительным, так как показал квартальный рост занятости на 1.1%, почти вдвое большое ожидаемого. Q4’s employment report was particularly positive because it showed a 1.1% increase in employment over the quarter, almost double what the market was expecting.
ВВП за 4 квартал был почти вдвое ниже прогнозируемого на уровне 1.6%, розничные продажи сократился в ноябре, и хотя до настоящего момента объем ненефтяного экспорта сохранялся, снижение цен за декабрь, по-видимому, стало решающим фактором для MAS. Q4 GDP was nearly half the forecasted rate at 1.6%, retail sales fell in November, while non-oil exports have managed to hold up so far, the decline in prices for December seemed to have been the deciding factor for the MAS.
В прошлом году россияне заплатили в «повседневных ситуациях» в виде взяток учителям, автоинспекторам и так далее не меньше 164 миллиардов рублей – почти вдвое больше, чем в 2001 году, сообщило в июне российское Министерство экономического развития. Russians paid at least 164 billion rubles ($5.35 billion) in bribes last year to buy off teachers, traffic policemen and others in “everyday” situations, almost double the level in 2001, the Economy Ministry said in June.
На вопрос том, что является основной проблемой для их бизнеса, «государственную политику и регулирование» назвал 61% владельцев компаний — почти вдвое больше опрошенных, чем в среднем по результатам опроса, проведенного PwC. When asked to identify the critical challenges to their businesses, 61 percent of owners cited “government and regulation,” almost double the average in PwC’s survey.
Процентная ставка по ценным бумагам увеличилась почти вдвое с тех пор, как в марте минувшего года президент Владимир Путин начал вторжение в Крым, которое привело к аннексии этого черноморского полуострова. The rate on the securities has almost doubled since President Vladimir Putin’s incursion into Crimea started last March, leading to the annexation of the Black Sea peninsula.
Однако с тех пор цена на нефть упала почти вдвое и, похоже, не собирается восстанавливаться. But the oil price has almost halved since, and a big rebound is not on the cards.
— По сравнению с тем, что было несколько месяцев назад, они упали почти вдвое». “They are down significantly, by over half, from where they were a few months ago.”
Америка продолжает лидировать в мире по прямым иностранным инвестициям, почти вдвое обгоняя своего ближайшего конкурента. It is still the world’s leader for FDI at 180 billion dollars, almost twice its nearest competitor.
Так как Nabucco пройдет по суше, а «Южный поток» - по дну Черного моря, приблизительная стоимость «Южного потока» почти вдвое превысит те 8 миллиардов долларов, в которые обойдется строительство Nabucco. Because Nabucco would run across land, while South Stream would run under the Black Sea, the cost estimates of South Stream are as much as twice the $8 billion or so that Nabucco would cost.
Опрос исследовательского центра Pew показал в целом аналогичные результаты. По его данным, отрицательно к Навальному относится почти вдвое больше людей, чем положительно. Polling from the Pew Research Center showed broadly similar results, with Navalny viewed negatively by almost twice the number of people who viewed him positively.
У ЕС доход в процентном отношении к ВВП почти вдвое выше, чем у Китая. Revenue as a percentage of GDP is almost twice as high in the EU as in China.
К концу правления администрации Буша, Вашингтон раздавал ВПК почти вдвое больше денег, чем девять ближайших государств вместе взятых тратили на свои военные расходы, а общие военные расходы США составляли почти половину от общемировых. By the end of the Bush years, Washington was doling out almost twice what the next nine nations combined were spending on their militaries, while total U.S. military expenditures came to just under half the world’s total.
В нынешнем году этот объем достигнет примерно 240 миллионов тонн - почти вдвое превысив максимальные экспортные показатели СССР за любой год. This year the total will amount to some 240 million tons, nearly double the peak of Soviet oil exports for any one year.
Те, кто утверждают, будто однополярный мир сохраняется, составляют таблицы и чертят графики, показывающие, что Соединенные Штаты обладают гораздо большей экономической мощью (американский ВВП в 2012 году почти вдвое превышал китайский, составляя 15,7 триллиона долларов против 8,3 триллиона) и военным могуществом (военный бюджет США в 2012 году был равен в сегодняшних долларах 682 миллиардам, в то время как китайский составлял 166 миллиардов). Those who insist that a unipolar world abides compile charts and graphs showing that the United States has vastly more economic power (its GDP in 2012 was nearly twice that of China: $15.7 trillion versus $8.3 trillion) and military might (a defense budget of $682 billion compared to $166 billion in 2012 current dollars) than China tend.
Трудно приходить к согласию, когда семья увеличивается почти вдвое. Любой, кто возглавлял в НАТО какой-нибудь крупный комитет, может подтвердить этот железный закон чисел. It’s much harder to reach agreement when a grouping almost doubles in size: anyone who has chaired a large committee can attest to this iron law of numbers.
В то время как объём внешней торговли ЮАР вырос почти вдвое с 1994 по 2002 год, размеры экспорта, скажем, из Малави в Танзанию или из Мозамбика в Замбию остались незначительными, несмотря на географическую близость. Whereas South Africa's foreign trade almost doubled between 1994 and 2002, exports from, say, Malawi to Tanzania or from Mozambique to Zambia remained negligible, despite their geographic proximity.
В настоящее время реальная цена на нефть почти вдвое выше, чем была в разгар того кризиса, но мы не видели ничего, подобного образам 1973-75 годов. Today, the real price of oil is nearly twice as high as it was at the peak of that crisis, but we have seen nothing like the images from 1973-5.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.