Sentence examples of "появлялась" in Russian with translation "appear"

<>
Среди данных часто появлялась череда периодических одночастотных шумов. It was a string of periodic, single-frequency artifacts that appeared every so often in the data.
Время от времени появлялась пожилая женщина, чтобы покормить животных. At times an old woman in traditional dress appeared to feed the animals.
Исправлена проблема, из-за которой иногда появлялась ошибка "Попробуйте позже" при загрузке недавно купленного контента. Fixed an issue which could sometimes cause a “Try again later” error to appear when newly purchased content is downloading.
Я видел твое сознание в банке памяти, но ты не появлялась, и я уже не знал, что и думать. I saw your consciousness in the memory bank, but you hadn't appeared to anyone yet, so I didn't know what to think.
И что в последний раз она появлялась при короле Иоанне, когда скот перестал давать потомство, трава не росла и птицы падали с небес. And the last time it appeared was under King John and the cattle stopped breeding and the grass stopped growing and the birds fell from the sky.
Мы скажем, как часто именно эта 4-грамма появлялась в книгах в 1801-м, 1802-м, 1803-м, и так далее вплоть до 2008-го. We're going to tell you how many times a particular four-gram appeared in books in 1801, 1802, 1803, all the way up to 2008.
В 1990-х и 2000-х годах космическое агентство, судя по всему, колебалось на счет отправки аппарата к Плутону: отдаленная планета то появлялась в списке перспективных проектов, то вновь исчезала. During the 1990s and into the 2000s, the space agency seemed ambivalent; Pluto kept appearing and disappearing from the roster of planned missions.
Временами, когда появлялась опасность не выполнить установленные ими самими нормы или разгоралось соперничество с другими командами работников, рабочие сами предлагали такие неслыханные по тем временам вещи, как отказ от перерывов на кофе или сокращение обеденного перерыва, чтобы успеть выполнить работу. At times when it appeared that targeted goals might not be met or when inter-team competition was producing rivalry, the workers proposed and voluntarily voted such unheard-of things (for this day and age) as cutting down on coffee breaks or shortening lunch periods to get the work out.
Г-н Ху Чженлян (Китай) говорит, что его делегация не имеет возражений против содержания текста, но считает, что ссылка на " обычаи, обыкновения и практику в соответствующей отрасли " следует унифицировать в отношении порядка слов, где бы она ни появлялась в проекте конвенции. Mr. Hu Zhengliang (China) said that his delegation had no objections to the substance of the text but thought that the reference to the “customs usages and practices of the trade” should be standardized in word order wherever it appeared in the draft convention.
Призрак появляется, только когда темно. The wraith only appears when light is absent.
Имя файла появляется вверху сообщения. The file name appears at the top of the message.
Он часто появляется по ТВ. He often appears on TV.
Новая категория появляется в дереве. The new category appears in the tree.
Появляется экранный пульт дистанционного управления. An overlay of a digital remote control appears on the screen.
По команде появляется окно управления ордерами. The orders managing window will appear at this command.
Появляется приглашение для ввода защитного кода. The security code prompt appears.
Она появляется, у меня сразу эрекция. It appears, I got an erection.
Люди появляется около 200000 лет назад. Humans appeared about 200,000 years ago.
Тег Intellisense появляется для любой функции. The Intellisense tag will appear for any function.
Иволга появляется, только когда цветёт слива. Blackbirds only appear when the titis are blooming.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.