Sentence examples of "правда" in Russian

<>
- Правда выяснится в самом конце». “The truth will be revealed in the end.”
Жестокое правосудие, не правда ли. A rough justice, it would seem.
«США загрязняют космос», — написала советская газета «Правда». "U.S.A. Dirties Space" read a headline in the Soviet newspaper Pravda.
Мы должны быть настороже политических беспокойств на протяжении нескольких следующих лет во многих европейских странах, поскольку перед людьми откроется неудобная правда. We should be on the lookout for political fireworks over the next few years in many European countries as people are forced to confront some uncomfortable verities.
Горькая правда о загрязнении пластиком Tough truths about plastic pollution
Правда, для этого Сенат, контролируемый республиканцами, должен проявить политическую волю. Granted, that demands the political will of a Republican-controlled Senate and, ultimately, on the willingness of the U.S. attorney’s office — a branch of Donald Trump’s Department of Justice — to press charges.
Можно вспомнить Николая Бухарина, фаворита Владимира Ленина и редактора газеты «Правда». Consider Nikolai Bukharin, a favorite of Vladimir Lenin and the editor of Pravda.
Это трудно объяснить, но дело в том, что если у Верити с Джеймсом и правда был роман, а Алан узнал об этом, это могло бы дать ему достаточный мотив для убийства Джеймса. Well, it's difficult to explain, but the point is, if Verity and James were, in fact, having an affair and Alan found out, that would give him a strong motive to kill James.
Это смешно, но это правда. It’s funny but the truth.
Как будто правда и правосудие являются потенциальными препятствиями для мира, стабильности и прогресса. It is as if truth and justice are seen as potential obstacles to peace, stability and progress.
Авиапассажирам в России стоит бояться не только стареющих самолетов, сообщила Комсомольская Правда. Incidentally, flyers in Russia have more than just decaying aircraft to fear, as Komsomolskaya Pravda reported.
Правда это очень растяжимое понятие. The truth is a vast thing.
66% сказали, что проголосуют за альянс "Справедливость и правда", и только 19% сообщили, что поддержат социал-демократов. 66% said they would choose the governing Truth and Justice Alliance, while only 19% said they would back the Social Democrats.
Сообщение о запуске спутника появилось на первой полосе газеты "Правда", но лишь мельком. Sputnik's launch made the front page of Pravda, but just barely.
И это правда, Ваше Высочество. Ah, well, what a great truth, Your Sublimity.
Далее он заявил, что «международные отношения должны строиться на международном праве, в основе которого должны быть и такие моральные принципы, как справедливость, равноправие, правда». He went on to assert that “international relations must be based on international law, which itself should rest on moral principles such as justice, equality and truth.”
В 2000 году «Украинская правда» стала первым крупным интернет-изданием, освещающим политические новости. In 2000, Ukrainska Pravda became the first major online publication to cover political news.
"Истина в вине", это правда? "The truth is in wine", is it right?
Council and Commission of the European Communities”, case C-241/87, которое было исключено из реестра постановлением Суда, правда, только после того, как генеральный стряпчий дал пространное заключение. Council and Commission of the European Communities, case C-241/87, which was removed from the register by an order of the Court of Justice, but not before the advocate general delivered a lengthy opinion.
«Мы обязаны поменять структуру нашей экономики, - заявил он популярной ежедневной газете «Комсомольская правда». “We must change the structure of our economy,” he told the popular daily Komsomolskaya Pravda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.