Sentence examples of "правовую форму" in Russian

<>
Что касается добывающих отраслей, то концессии являются доминирующей формой участия транснациональных корпораций в добыче металлов в развивающихся странах и, следовательно, представляют собой основную правовую форму ПИИ. As far as the extractive industries are concerned, concessions are the predominant form for the participation of transnational companies in metal mining in developing countries and are therefore the main legal form of FDI.
Пункт 6 главы I НХД гласит: " На основе твердой убежденности в том, что семья является ядром общества и что хорошая семья играет ключевую роль в формировании сплоченного общества, а также в поддержании религиозных и моральных ценностей и чувства национальной общности, государство защищает правовую форму семьи, а также материнство и детство, обеспечивает уход за детьми, защищает их от эксплуатации и безразличия к их моральному, физическому и душевному состоянию. The NAC, Chapter I, paragraph 6, states, “Based on the firm belief that family is the nucleus of the society and that good family is key to a cohesive society as well as key to upholding religious and ethical values and national sense of belonging, the state protects the legal form of family as well as maternity and childhood, provides care to children, protects them from exploitation and moral, physical and spiritual negligence.
Член Совета Федерации и замглавы комитета по конституционному законодательству Константин Добрынин написал на веб-странице радио «Эхо Москвы», что «для России важно не отворачиваться от реалий времени и не впадать в бородатое дремучее гееборчество, а попытаться найти ту правовую форму, которая обеспечит общественный баланс по этой теме между консервативной частью общества и всеми остальными». Konstantin Dobrynin, a member of the Russian Federation Council and deputy head of its committee on constitutional law, wrote on the Web site of Russian news radio Ekho Mosky that “for Russia, it is important not to turn away from the realities of the time, and lapse into the same old battle against homosexuals, but to try to find a legal way to ensure public balance between the conservative part of society and the rest.”
Проекты основных положений 2.5.1 и 2.5.2 предусматривают письменную форму, что будет гарантировать правовую определенность и соответствовать принципу параллелизма форм. Draft guidelines 2.5.1 and 2.5.2 required the written form, thereby ensuring legal security and also reflecting the principle of parallelism of forms.
В рекомендациях в настоящее время подчеркивается факультативность и необязательность такого опубликования, то есть опубликование поощряется, но не является обязательным требованием в соответствии с положениями, и соответственно любое такое опубликование не будет представлять собой какую-либо форму привлечения предложений, и отмечается, что поставщики не будут иметь права на правовую защиту, если такая информация окажется неточной или если она изменится. The guidance currently stressed the optional and non-binding nature of this publication, so that publication would be encouraged but not required by the provisions, and accordingly any such publication would not constitute any form of solicitation, and noted that there would be no remedy for suppliers should the information turn out to be inaccurate or should it change.
Несмотря на то, что 55% жителей штата Колорадо, принявших участие в голосовании, поддержали это решение, включение вопросов использования марихуаны для развлечений в государственную и правовую систему не будет простым. Although 55 percent of Colorado voters supported the measure, bringing recreational marijuana into the folds of government and the legal system was never going to be simple.
То облако имеет форму рыбы. That cloud is in the shape of a fish.
Для обеспечения поддержания системы информирования и защиты предприятий законодательство предоставляет правовую защиту лицам, предоставляющим такую информацию. To uphold the integrity of reporting systems and to safeguard businesses, the legislative framework provides legal protection to providers of such information.
Пожалуйста, вышлите эту форму вашей страховой компании. Please mail this form to your insurance company.
Это даст большую правовую и бюджетную независимость Шотландии, даже если сегодня они проголосуют «против». This would give Scotland greater legislative and spending independence even if they vote No today.
Вещество меняет форму в зависимости от температуры. Matter changes its form according to temperature.
Кроме того, Индия унаследовала от Великобритании свободную прессу и правовую систему. India also inherited a free press and a legal system from the U.K.
Мы все носим школьную форму. We all wear uniforms to school.
К 1 января 2015 года намечено перевести правовую систему Крыма в соответствие с российским законодательством. The legal system in Crimea is scheduled to come into sync with Russian standards by Jan. 1, 2015.
Пожалуйста, заполните форму заявления и вышлите её до второго ноября. Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
Однако ни одному из этих восстаний не удалось превратить Украину из клептократии в правовую демократию, похожую более на Польшу, чем на Россию, как этого хотели протестующие. Neither uprising managed to turn Ukraine from a kleptocracy into a rule-based democracy, more akin to Poland than Russia, as the protesters wanted.
Я поддерживаю форму, бегая каждое утро. I keep fit by jogging every morning.
Но чтобы она начала работать, российским законодателям и регуляторам нужно разработать правовую платформу, чтобы снизить риски для инвесторов. For full roll-out, Russian legislators and regulators need to design the legal framework to mitigate risks of these virtual assets to investors.
Господин, заполните, пожалуйста, эту форму. Sir, please fill out this form.
А затем Бо просто проигнорировал ту правовую систему — хотя в ней и было много недостатков — которую выстроил отец Фу, будучи главой Национального народного Конгресса Китая в 1980-х годах. And then Bo disregarded a legal system — however flawed — that Fu’s father had built, as the head of China’s National People’s Congress in the 1980s.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.