Sentence examples of "превосходную" in Russian

<>
GPE проводит превосходную работу по продвижению начального образования во всем мире. The GPE does excellent work promoting primary education around the world.
Несмотря на превосходную организацию «Братьев-мусульман», те, кто поддерживает светский подход к управлению – и это справедливо для большей части региона – вероятно, находятся в большинстве. Despite the Muslim Brotherhood’s superior organization, those who support an intrinsically secular approach to government – and this is true in most of the region – are probably in the majority.
Но Аббатиса сказала мне, что Создатель дал мне превосходную возможность преподносить священный дар прощения. But the Prelate said the Creator had given me a great opportunity to grant the sacred gift of forgiveness.
Одним движением Барбара получила новую фигуру, превосходную жизнь. In one move, Barbra builds herself a better future, a perfect life.
Поскольку исторически сложилось так, что город Момбаса, существующий уже тысячу лет, имеет превосходную естественную гавань, за него неоднократно сражались - арабы, португальцы, занзибарцы, клан Мазруи, британцы и другие. Because the thousand-year-old city of Mombasa historically had a superb natural harbor, it was fought over many times-by Arabs, the Portuguese, Zanzibaris, the Mazrui, the British, and others.
Таким образом, мы проделали превосходную и достойную уважения работу. So you basically do a beautiful, respectful job.
Каким хорошим учёным должен быть автор, чтобы написать такую превосходную книгу! What a good scholar the author must be to write such a splendid book!
Во-вторых, что касается скоординированных действий союзников, добиться широкой многосторонней поддержки было трудно с самого начала, хотя американская администрация провела превосходную работу, чтобы заручиться поддержкой европейцев (особенно Британии и Германии) вопреки первоначальному сопротивлению. Second, concerning coordinated action among allies, broad multilateral support was difficult to achieve at the outset, though the U.S. administration did an admirable job of cultivating and solidifying European support (particularly British and German) in the face of initial opposition.
Вы знаете как это происходит: сначала исследователи предлагают предположительно превосходную стратегию. You know the drill: the researchers first come up with a supposedly excellent strategy.
В то время некоторые влиятельные обозреватели говорили, что японцы открыли превосходную экономическую модель, проводя стратегическую торговую политику (в числе других достопримечательностей), а нам остальным лучше им подражать. At the time, some influential commentators warned that the Japanese had discovered a superior economic model, featuring strategic trade policy (among other attractions), and that the rest of us had better emulate them.
Если бы мне нужно было выбирать между двумя непостижимыми вещами, я бы поверила в неслыханный каприз судьбы, чем в низость души моей дочери, до сих пор столь превосходную. If i had to choose between these two incredibilities, i'd rather believe in some mysterious action of fate than in the infamy of a daughter, who up till now has been so perfect.
Международный год пресной воды, 2003 год, дает превосходную возможность сохранить полученный импульс и повысить степень информированности общественности. The International Year of Freshwater, 2003 provides an excellent opportunity to maintain the momentum and raise public awareness.
Несмотря на превосходную броню, танку КВ недоставало подвижности, надежности, и он не смог добиться таких успехов, которые продемонстрировал знаменитый Т-34. Кроме того, они были очень дороги в производстве. Despite their superior armor, the KV tanks simply sacrificed too much mobility, reliability and cost-efficiency to equal the success of the T-34.
"Интернет-партнёр" – это программа сотрудничества, предоставляющая превосходную возможность веб-мастерам и владельцам сайтов получать высокое комиссионное вознаграждение. RoboForex webmaster affiliate program is an affiliate program which gives webmasters and website owners an excellent opportunity to receive a high partner commission.
А поскольку американские летчики хорошо подготовлены и обучены, используют превосходную тактику и платформы обеспечения типа AWACS (это реальное преимущество Пентагона), F-35 наверняка способен достойно побороться почти с любым противником. Combined with superior American pilot training, tactics and support platforms like the AWACS — the Pentagon’s real advantage — the F-35 is probably adequate to take on most comers.
Россияне проводят превосходную работу в этом отношении, и мы, скорее всего, на год раньше закроем производственные реакторы в Железногорске. The Russians are doing an excellent job in this, and we most likely will close the production reactors a year early in Zheleznogorsk.
Если правительство имеет превосходную информацию и способ анализа, и в последствии правильно оценивает, что общественный страх не обоснован, то, конечно, есть смысл воспользоваться информацией - например, путем выдачи большего количества долгов. If the government has superior information and analysis, and correctly assesses that public fear is not justified, then of course it makes sense to take advantage of the information – by issuing more debt, for example.
Мы по-прежнему считаем, что превосходную основу для достижения согласия, увязывающего чаяния различных групп государств в плане безопасности представляет собой предложение пятерки послов. We continue to believe that the five Ambassadors'proposal constitutes an excellent basis for reaching an agreement reconciling the security aspirations of the various groups of States.
Активные трейдеры со всего мира используют преимущества, которые дает ECN торговля, а FxPro предлагает своим клиентам ECN платформу, которая сочетает в себе превосходную функциональность и глубокую ликвидность от различных международных банков. Active traders worldwide appreciate the benefits that trading ECN offers and FxPro is delighted to offer our clients an ECN platform that brings together superior functionality and streaming prices from multiple global banks.
Как вы увидите, вертикальный кредитный спрэд дает трейдерам превосходную возможность стратегии с ограниченным риском, которую можно использовать и на акциях, и на товарах и на фьючерсах. As you'll see, the vertical credit spread offers traders an excellent limited-risk strategy that can be used with equity as well as commodity and futures options.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.