Sentence examples of "предварительных" in Russian with translation "advance"

<>
В это время документы будут размещены на веб-сайте секретариата в виде предварительных неотредактированных текстов. At that time the documents will be posted on the secretariat web site as advance unedited texts.
Более того, своевременное наличие докладов (включая, при необходимости, наличие предварительных неотредактированных текстов) помогло бы делегациям выявить ключевые моменты, тенденции и определиться с вопросами последующей деятельности. Moreover, timely availability of reports (including, if necessary, in advance unedited versions) would assist delegations in identifying the key points, trends and follow-up required.
Война отрицательно повлияла на этот сектор: число предварительных заказов на туристические услуги и размещение в гостиницах резко уменьшилось, и турагентства и владельцы гостиниц понесли убытки. The war has had a negative impact on this sector: advance bookings for tour packages and hotel room occupancy rates have declined, and tourist agencies and hotel owners have lost money.
В этой связи делегации приветствовали более активное сотрудничество с научными институтами, а также прогресс, достигнутый в размещении обеих публикаций в Интернете, в том числе их предварительных вариантов. In this regard, delegations welcomed the enhanced cooperation with academic institutions, as well as the progress made towards making both publications available on the Internet, including advance versions.
В настоящей части излагаются положения по процедурам отправления опасных грузов, касающиеся маркировки, знаков опасности и документации, а также, когда это необходимо, разрешения на отправку и предварительных уведомлений. This Part sets forth the provisions for dangerous goods consignments relative to marking, labelling, and documentation, and, where appropriate, authorization of consignments and advance notifications.
ЮНКТАД подкрепляет эту деятельность посредством организации предварительных рабочих совещаний и семинаров, чтобы помочь развивающимся и наименее развитым странам подготовиться к рабочим совещаниям по самооценке и получить от них максимальную пользу. UNCTAD complements this activity through the provision of advance workshops and seminars to help developing and least developed countries to prepare for and obtain maximum benefit from the self assessment workshops.
Согласно этому мнению, в сферу применения пункта 1 статьи 20 входят два вида предварительных разрешений, в соответствии с которыми стороны не просто соглашаются с абстрактной возможностью формулировать оговорки, а точно заранее определяют те оговорки, которые могут быть сделаны. In line with this opinion, the scope of article 20, paragraph 1 contains two types of prior authorizations through which parties do not simply accept the abstract possibility of formulating reservations, but determine in advance exactly what reservations may be made.
Во время своих заседаний, проходивших в период с февраля по апрель 2002 года, в распоряжение Комитета в большинстве случаев были представлены лишь предварительные экземпляры документов, содержащих отчеты на английском языке, а в некоторых случаях лишь разделы таких предварительных экземпляров отчетов. During its meetings from February to April 2002, in most cases, the Committee had before it only advance copies of the reports in English and, in some instances, only sections of the advance copies of the reports.
Учреждение МООНЛ позволило извлечь весьма полезные уроки, которые будут использованы для дальнейшей разработки комплекса средств быстрого развертывания Организации Объединенных Наций, включая стратегические запасы материальных средств для развертывания Организации Объединенных Наций, полномочия на взятие предварительных обязательств и реестр группы быстрого развертывания. The establishment of UNMIL provided very useful lessons which will be employed to further develop the United Nations set of rapid deployment tools, including United Nations strategic deployment stocks, advance commitment authority and the rapid deployment team roster.
Годовой бюджет, предназначенный для покрытия расходов на основные виды деятельности, должен приниматься Исполнительным органом на основе консенсуса до начала финансового года, к которому он относится, и одновременно с определением общих предварительных бюджетных ассигнований по каждому из двух последующих финансовых годовых периодов. An annual budget for the costs of core activities should be adopted by the Executive Body by consensus in advance of the beginning of the financial year to which it applies and, at the same time, provisional budget totals drawn up for each of the two succeeding financial years.
Поскольку СРГДМС будет рассматривать общее видение и четыре области действий на неофициальных пленарных заседаниях, Председатель надеется, что он будет в состоянии созывать консультации для оказания ему помощи в подготовке предварительных формулировок для проекта программы работы с целью их представления пленарному заседанию Рабочей группы для окончательного рассмотрения и утверждения в пятницу, 4 апреля. As the AWGLCA addresses the shared vision and the four action areas in the informal plenary setting, the Chair hopes to be in a position to convene consultations in order to help him to prepare advance wording for the draft work programme, with a view to submitting it to the plenary of the working group, for final consideration and adoption, on Friday, 4 April.
[Для участия в семинаре необходима предварительная регистрация. [Advance registration is required to attend the seminar.
Должны ли новые дочерние сайты быть предварительно утверждены? Do new sub-sites need to be approved in advance?
Предварительная копия резолюции 2003/82 Комиссии по правам человека Advance copy of Commission on Human Rights resolution 2003/82
Большое спасибо, что Вы прислали на Ваш предварительный запрос. Thank you very much for your advance inquiry.
Для групп из 15 и более человек требуется предварительная регистрация. Groups of 15 or more persons require advance reservations.
Для групп из 12 и более человек требуется предварительная регистрация. Groups of 12 or more persons require advance reservations.
Этот параметр определяет максимальное количество дней для предварительного бронирования ресурса. This setting specifies the maximum number of days in advance that the resource can be booked.
Вы получите с той же почтой предварительные материалы для прессы. Enclosed please find some advance information for the press.
Для групп в составе 12 или более человек требуется предварительная регистрация. Groups of 12 or more persons require advance reservations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.