Sentence examples of "предложении" in Russian with translation "supply"

<>
Дело в предложении, наличии и доступности. It's about supply and availability.
Она будет по-прежнему доступна в спросе и предложении. It is still available in the supply and demand.
Пункт 2: Сессионный семинар по вопросу о потенциальном предложении древесины Item 2: In-session seminar on potential wood supply
Некоторые из последних изменений в ожидаемом спросе и предложении можно было предугадать и раньше. Some of the recent changes in expected future demand and supply could have been anticipated earlier.
Однако это не означает, что вопрос о будущем предложении сырьевых материалов утратил свою актуальность. How-ever, this does not mean that the issue of future raw material supply has become obsolete.
Пороговые эффекты также были обнаружены в предложении труда, транспортных услугах и других определителях благополучия компаний. Threshold effects have also been identified in labor supply, transport services, and other determinants of companies’ well-being.
Если в 2000 году доля нефти в глобальном предложении составляла 89%, то сейчас она равна 81%. Crude oil actually now accounts for 81% of global liquids supply, when it was 89% in 2000.
А при высоком спросе и фиксированном предложении, – по крайней мере, в краткосрочном плане – цены взлетают вверх. And, with demand high and housing supply fixed – at least in the short run – prices go up.
При ограниченном предложении, рента на эти владения должна возрастать в пропорции равной или выше роста ВВП. With fixed supply, rents on these properties should increase at a rate equal to or above the rate of GDP growth.
И другой вопрос- я уверен, среди вас есть экономисты, и вы знаете все о спросе и предложении. And one of the things we wondered - I'm sure some of you out there are economists, and you know all about supply and demand.
Слишком уж охотно люди в них верят – ведь они намного красочнее, чем технически точные рассуждения о спросе и предложении. Humans believe them all too easily. And they're a lot more colorful than a more technical (and accurate) story about supply and demand.
Мир вступает в новую эпоху, в которой самым сильным законом будет не закон о суверенитете, а о спросе и предложении. The world is entering an era in which the most powerful law is not that of sovereignty but that of supply and demand.
Рабочая группа обсудила вопрос о потенциальном предложении древесины, его растущее значение, различные элементы предложения древесины и влияющие на него факторы. The Working Party reviewed potential wood supply, its increasing importance, different elements of wood supply and factors influencing this supply.
Технологический прогресс может повышать объёмы предложения и снижать цены, а политика с большей вероятностью может вызывать перебои в предложении и рост цен. Technological advances could increase supply and reduce prices; politics is more likely to disrupt supply and cause prices to rise.
Однако основные положения о спросе и предложении на мировых рынках нефти рисуют нам совершенно иной сценарий, в котором предложение в перспективе будет чрезвычайно ограничено. The fundamentals of global oil supply and demand, however, suggest a very different scenario to us: a supply-constrained future.
Один из вариантов заключается в создании механизма для облегчения обмена информацией о спросе и предложении между производителями и потребителями энергии в целях укрепления рыночной стабильности. One option is to establish a mechanism for facilitating the exchange of information on supply and demand between producers and consumers of energy with the goal of increasing market stability.
Нефть, которую американцы найдут в России - или россияне найдут в США - будет продана на международном рынке, а ее цена будет основана на глобальном спросе и предложении. The oil that Americans find in Russia — or that the Russians find in America — will be sold on an international market — and the price will be set based on global supply and demand.
Напротив, стоимость сокращения спроса на ртуть, пусть даже составляющая более значительную величину в пересчете на килограмм ртути, необходимо выплатить лишь единожды, навсегда устранив потребность в текущем предложении ртути. The cost of decreasing mercury demand, on the other hand, while greater per kilogramme of mercury, was spent only once and eliminated forever the need for an ongoing mercury supply.
Истинные источники роста заключаются не в спросе и предложении и в распределении ограниченных ресурсов между альтернативными целями, а в технологических и организационных изменениях, о которых экономисты мало что могут сказать. The real sources of growth are not to be found in supplies and demands and the allocation of scarce resources to alternative uses, but in technological and organizational change - about which economists have too little to say.
В целях повышения уровня региональной энергобезопасности в настоящее время исключительно важно укреплять региональное сотрудничество, включая содействие обеспечению более беспрепятственного доступа к данным и информации о спросе и предложении на энергоресурсы. To improve regional energy security, it is critical at the present time to strengthen regional cooperation which includes promoting better access to data and information concerning energy supply and demand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.