Sentence examples of "предположить" in Russian with translation "guess"

<>
Я рискну предположить, Руна Амаранта. If I had to hazard a guess, Rune of Amaranth.
Дайте мне предположить - Филл в оппозиции. Let me guess - Phil is stonewalling.
Как профессионал, могу предположить что произошло. I'm gonna make an educated guess what happened here.
Рискну предположить, что вы перегнали школьную программу. I'm going to venture a guess that you're talking out of school.
Думаю, мы можем обоснованно предположить, что случилось. But I think we can make an educated guess at what happened.
Хорошо, почему бы вам просто не предположить? Well, why don't you just give it a good guess?
Кто-нибудь хочет предположить, как она лишилась зубов? Anyone care to make a guess how she got her teeth knocked out?
Можно только предположить, каковы будут ее приоритеты во внешней политике. In foreign policy, one can only guess what her priorities would be.
Я, как вы можете предположить, не являюсь материалистом, я имматериалист. I'm, as you can guess, not a materialist, I'm an immaterialist.
Можно только предположить, какие последствия вызовут отступления США от этих соглашений. The consequences of a US retreat from them are anyone’s guess.
А почему на их карте Франклин Делано Рузвельт, я даже боюсь предположить. And why Franklin Delano Roosevelt is on their map I don't even want to hazard a guess.
Я полагаю, вы можете позволить себе предположить, что она хотела этим сказать. What she meant by that I fully suppose you may be able all too readily to guess.
Но если бы я рискнул предположить, я бы сказал, что часы очевидно символизируют время. But if I were to hazard a guess, um, I'd say that the clock obviously represents time.
Будет разумно предположить, что дракон взлетает и садиться примерно на критической скорости, как самолеты и птицы. It would be reasonable to guess that dragons take off and land at roughly their stalling speed, just as aeroplanes and birds do.
Если на складе ресторана хранятся тонны соли, вы можете предположить, что они используют слишком много соли. If they have tons of salt, you might guess they're using too much salt, or something like that.
Вкратце, эти цифры свидетельствуют о том, что в принципе мог бы предположить любой мало-мальски здравомыслящий человек. In short, the numbers show what anyone who is basically sentient could guess.
Могу предположить, что, если они свои планы изменят, то это произойдет уже к концу всех этих событий». My guess is, if they shift it would come pretty late in the game.”
Разумно было бы предположить, что астрономические цены на недвижимое имущество Москвы снизятся как минимум на две трети. A reasonable guess would be that Moscow’s astronomic real-estate prices will fall by at least two-thirds.
По мере ухудшения ситуации можно было предположить, что МВФ сообщит рынку свои реальные прогнозы и выберет более осторожный тон. As the situation deteriorated, one might have guessed that the IMF would mark its beliefs to market, as it were, and adopt a more cautious tone.
Никто не мог предположить, что Центробанк будет таким, какой он сейчас — в хорошем смысле, — то есть жестким и последовательным. Nobody could have guessed that the central bank would be what it is now – in a good sense – which is tough and consistent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.