Sentence examples of "предположить" in Russian with translation "surmise"

<>
Что касается оппозиционных партий, можно предположить, что подавляющее большинство передумает и проголосует за еврозону. As for the opposition parties, the surmise is that the overwhelming share will turn out and vote for the Euro.
Учитывая, что Белый дом не хочет раскрывать содержание документов, полученных от Нуньеса, которые якобы служат основой его заявлений, мы можем предположить, что на самом деле у Нуньеса вообще не было никаких доказательств. Given that the White House does not want to release the documents shared with Nunes that allegedly provide the basis for its tale, we can surmise that Nunes really had no evidence of much of anything.
Вместе с тем можно в какой-то степени предположить, что по смыслу пункта 7 статьи 36 кандидат, который рассматривается как гражданин более чем одного государства, будет, по-видимому, иметь возможность воспользоваться гражданством другого государства, в котором он или она обычно пользуется своими гражданскими и политическими правами. It may remotely be surmised, however, that by the terms of article 36, paragraph 7, a candidate considered to be a national of more than one State would probably have the option of availing himself or herself of the nationality of another State of which he or she ordinarily exercises civil and political rights.
В настоящий момент трудно дать окончательный ответ на вопрос о том, кто организовал заговор и с какой целью; но основываясь на фрагментарных свидетельствах и истории прежних переворотов в Турции, можно предположить, что главной силой в попытке свергнуть правительство Эрдогана скорее всего были бескомпромиссные светские офицеры. А некоторые военные из числа гюленистов (неизвестно, сколько именно) действовали на второстепенных ролях. Although at this stage it is difficult to provide a definite answer as to who plotted the coup, and with what goals in mind, one can reasonably surmise on the basis of fragmentary evidence and the history of earlier coups in Turkey that the hard-core secular officers were most probably the dominant force in the attempted overthrow of the Erdoğan government, with some (one does not know how many) Gülenist officers acting in a supporting role.
“Нападки на Америку популярны и просты”, – предположил он. “America-bashing is popular and easy,” he surmised.
Теперь, некоторые из вас, возможно, предположили, что это не подходящая игра для морпехов в открытых Хамви, Поэтому, в то время как великая битва происходит, вы сидите в поле, держась за свои хрены. Now, some of you may have surmised that this is not a game for marines in open Humvees, that while this great battle is being fought, you'd be sitting in a field holding your dicks.
Автор одного комментария, в котором было суммировано содержание сотен подобных комментариев, предположил, что для таких газет, как наша, «самой большой новостью является открытие нового магазина Dollar Store, а больше всего дюймов колонок занимают криминальные новости и некрологи. One particular response to my op-ed, summarizing probably hundreds of others, surmised that for newspapers like ours, the “biggest news is a new Dollar Store opening and the most column-inches are taken up by the crime report and obituaries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.