Sentence examples of "предприятия" in Russian with translation "facility"

<>
Есть огромные предприятия по воссозданию карты генов. Huge gene sequencing facilities the size of football fields.
В целом российские судоремонтные предприятия существенно уступают западным заводам. Overall, ship repair facilities must be judged as inferior to their western counterparts.
Однако надежно защитить предприятия, где будут применяться лазерные технологии, очень непросто. Safeguarding future laser facilities may not be as easy, though.
Они вкладывают инвестиции в новые предприятия, новых клиентов и новых работников. So they stepped up investment in new facilities, new customers and new employees.
Компания Shell закрыла основные предприятия в Дельте после похищения нескольких рабочих. Shell has closed key facilities in the Delta after the abduction of several workers.
Предприятия по рекуперации материалов и рециркуляции должны разработать соответствующие программы мониторинга, учета и отчетности. Material recovery and recycling facilities should develop adequate monitoring, recording and reporting programs.
Основной проблемой являются не инфраструктура и городские предприятия, какими бы важными они ни казались. The main challenge is not infrastructure and urban facilities, however important they are.
Предприятия кормового сектора обязаны соблюдать стандарты в отношении технического оснащения, хранения, персонала и ведения отчетности. Feed businesses will have to comply with standards in respect of facilities, storage, personnel and record-keeping.
Затем группа осмотрела все установки этого предприятия и взяла образцы промышленных отходов, обнаруженных на этом объекте. The team then made a general tour of all the company's facilities and took samples of its industrial waste area.
промышленные предприятия: трансформаторы, конденсаторы, регуляторы напряжения, прерыватели цепи, стартеры ламп, теплообменные жидкости, гидравлические жидкости и системы пожаротушения; Industrial facilities: transformers, capacitors, voltage regulators, circuit breakers, light ballasts, heat transfer fluids, hydraulic fluids and fire suppression systems;
— Что касается Stuxnet, все было понятно из кода: это была физическая кибератака на иранские предприятия по обогащению». “With Stuxnet, it was clear from the code: OK, this is a cyber-physical attack against an enrichment facility in Iran.”
Она приобрела или создала предприятия по производству стальных труб в Бразилии, Венесуэле, Японии, Канаде и недавно Румынии. Steel pipe manufacturing facilities were acquired or set up in Brazil, Venezuela, Japan, Canada, and recently Romania.
требовать от концессионеров создавать перерабатывающие предприятия (лесопилки) не позднее чем через два года после заключения контракта; или That concessionaires be required to establish processing facilities (sawmills) not later than two years after the contract is awarded; or
Все объемы американского СПГ поступают с небольшого предприятия, расположенного в городе Кенай на Аляске, которое закрыли на год. All of our LNG is shipped out of a small facility in Kenai, Alaska which was shut down for a year.
приобретая жилищную собственность в 1996 году в непосредственной близости от предприятия, заявители согласились с проживанием в промышленной зоне; By purchasing their residential property in the vicinity of the facility in 1996, the communicants had accepted to reside in an industrial zone;
в 2004 году новое руководство предприятия разработало и представило на утверждение экологическим органам проект плана охраны предприятием окружающей среды; The new management of the facility had developed and submitted for approval to the environmental authorities a draft environmental protection plan in 2004;
Сегодня применяются устаревшие нормы зонирования и землепользования, поэтому предприятия с большими объемами выбросов по-прежнему размещают в моем районе. Antiquated zoning and land-use regulations are still used to this day to continue putting polluting facilities in my neighborhood.
«Метинвесту» принадлежат предприятия, расположенные в разных частях Украины, в том числе второй по размеру Мариупольский металлургический комбинат имени Ильича. Metinvest owns industrial facilities throughout Ukraine, including the country’s second-biggest metallurgical plant, the Ilyich Iron and Steel Works in Mariupol.
Создание хвостовых дамб было сочтено лишь отчасти удовлетворительным решением, поскольку резервуары могут находиться на расстоянии до 20 км от предприятия. Tailing dam facilities were considered only partly sufficient, as reservoirs could be located as far away as 20 km from factory.
Наиболее важным фактором в области загрязнения воздуха являются промышленные и энергетические предприятия, средства транспорта и в отопительный сезон индивидуальные обогреватели. The most important factor in air pollution are industry and energy facilities, traffic and, in heating season, individual heaters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.