Sentence examples of "предсказаний" in Russian with translation "prediction"
Translations:
all163
prediction121
predicting25
divination4
prognostication2
foretelling1
predication1
other translations9
Николас Негропонте, в 1984-м, делает 5 предсказаний
Nicholas Negroponte, in 1984, makes 5 predictions
Ни одно из этих страшных предсказаний не подтвердилось событиями.
None of these dire predictions has been borne out by events.
Из нашумевших предсказаний о неминуемом «конфликте цивилизаций» большинство, к счастью, пока не сбылось.
Most of the sensational predictions of an inevitable “clash of civilizations,” fortunately, have not yet been accurate.
В отличие от многих предсказаний экономических экспертов кризис не ограничился только финансовым сектором.
Contrary to many predictions by economic experts, the crisis has not been limited to the financial sector.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед.
This work is based on standard scenarios, and carries the typical caveats of predictions far into the future.
Премия вручалась специалистам по экспериментальной физике, нашедшим эмпирические подтверждения отдельных важных предсказаний этой теории.
The prize has been given to experimental physicists who made observational confirmations of some of the theory's important predictions.
Ричард Фейнман сравнил точность квантовых теорий - экспериментальных предсказаний - с указанием ширины Северной Америки с точностью до толщины одного волоса.
Richard Feynman compared the accuracy of quantum theories - experimental predictions - to specifying the width of North America to within one hair's breadth of accuracy.
Но предположения, на которых квантовая теория основывается для осуществления этих предсказаний, настолько таинственны, что даже сам Фейнман признал: "Если вы думаете, что понимаете квантовую теорию, то вы не понимаете квантовую теорию."
Yet the assumptions that quantum theory needs to make in order to deliver those predictions are so mysterious that even Feynman himself was moved to remark, "If you think you understand quantum theory, you don't understand quantum theory."
Для этой цели мы использовали данные онлайновых прогнозирующих рынков, в частности, INTRADE, ныне не функционирующей интернет-платформы, включавшей биржу предсказаний, позволявшей людям занять позицию (под названием контракт) по поводу вероятности практически любого события.
To do this, we used data from online prediction markets – specifically, INTRADE, a now-defunct online platform that included a prediction exchange that would allow people to take positions (called “contracts”) on the probability of practically any event taking place.
В свете предсказаний, что снижение спроса на операции по поддержанию мира маловероятно в ближайшем будущем, и до тех пор, пока не достигнуто снижение числа конфликтов на основе интенсификации усилий по совершенствованию деятельности на таких направлениях, как посредничество и предотвращение конфликтов, потребность в миротворческих усилиях в будущем будет возрастать.
In the light of predictions that a decrease in the demand for peacekeeping operations in the near future is unlikely, and until a decrease in the number of conflicts is achieved through intensified efforts to improve mediation and conflict prevention, the need for peacekeeping operations will continue to increase in the future.
Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания.
The future Buddha has come ahead of all predictions.
Я добавлю. Думаю, это достаточно скромное предсказание.
And I should say, I think this is a rather modest prediction.
По большому счету, это предсказание оказалось верным.
By and large, that prediction has proven to be correct.
Сегодня к делу предсказания будущего присоединились генетики.
Today, geneticists have joined the prediction business.
Финансовые инновации вскоре претворили предсказания в жизнь.
Financial innovation soon made that prediction come true.
К середине 1990х годов эти предсказания оправдались.
By the mid-1990s, those predictions were proving correct.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert