Sentence examples of "представил себе" in Russian

<>
В своем романе 1979 года «Остров Крым», Василий Аксенов представил себе процветающую независимость региона от Советского Союза. In his 1979 novel The Island of Crimea, Vasily Aksyonov imagined the region’s flourishing independence from the Soviet Union.
Конвей представил себе доску для настольной игры Othello с фишками, меняющими свой цвет с черного на белый и наоборот. Conway imagined an Othello board, with game pieces flipping between black and white.
Итак, он представил себе не трехмерный, а четырехмерный мир, и представил, что электромагнитные взаимодействия - это деформации и искривления в этом четвертом измерении. So he imagined that the world had four dimensions of space, not three, and imagined that electromagnetism was warps and curves in that fourth dimension.
Я представил себе, как российский парламент ведет расследование, связанное с США, и кто-то из депутатов спрашивает руководителя российской контрразведывательной службы ФСБ о том, известно ли ему что-нибудь об Exxon Mobil. I imagined the Russian parliament conducting a U.S.-themed investigation and a legislator asking the director of the FSB, Russia's domestic intelligence service, whether he knew anything about Exxon Mobil.
Прошу вас, представьте себе подарок. Imagine, if you will - a gift.
Представьте себе океан без рыбы. Imagine the ocean without fish.
Представьте себе многократное подбрасывание монетки. Can you imagine tossing a coin successively?
Трудно представить себе более постыдного соглашения. It is hard to imagine a more shameful deal.
Представь себе, маменька, тот ручеек высыхает. Imagine, mother, the stream dries up.
Представьте себе обезьяну сидящую за клавиатурой. So imagine a monkey sitting at a keyboard.
Представьте себе, что это 2020 год. Imagine it is 2020.
Представьте себе жонглирование снежками в тропиках. Imagine juggling a snowball across the tropics.
Представьте себе 7100 именных сортов яблок. Imagine that. 7,100 apples with names.
Представьте себе, умереть в "День Перемирия". Imagine dying on Armistice Day.
Наверное, трудно представить себе 34 миллиона детей. It can be hard to imagine 34 million children.
Не могу представить себе мир без электричества. I can't imagine a world without electricity.
Чтобы понять это, представьте себе клавиатуру фортепиано. If you look on this, imagine a piano keyboard.
Представьте себе городскую географию в виде архипелага. Imagine urban geography as an archipelago.
Представьте себе, что у вас есть выбор. Imagine I give you a choice.
Представьте себе время, когда рентгенологи анализировали снимки. Imagine the days when we had radiologists doing this.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.