Sentence examples of "представляется" in Russian with translation "be submitted"

<>
Информация о любых последующих изменениях в этом списке также представляется в секретариат. Any later change in that list of names shall also be submitted to the secretariat.
Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 2005/61 Комиссии по правам человека. The present report is submitted in accordance with Commission on Human Rights resolution 2005/61.
Информация о любых последующих изменениях в этом списке имен также представляется в секретариат. Any later change in that list of names shall also be submitted to the secretariat.
Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 2002/43 Комиссии по правам человека. The present report is submitted pursuant to Commission on Human Rights resolution 2002/43.
Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 2003/86 Комиссии по правам человека. This report is submitted in accordance with Commission on Human Rights resolution 2003/86.
Настоящий доклад представляется Комиссии в соответствии с резолюцией 2005/23 Экономического и Социального Совета. The present report is submitted to the Commission pursuant to Economic and Social Council resolution 2005/23.
Заявка на командировку представляется на рассмотрение, а затем может быть использована для авторизации расходов. A travel requisition is submitted for review and can then be used to authorize expenses.
Настоящий текст представляется Рабочей группе для принятия в качестве рекомендации по персикам и нектаринам. This text is submitted to the Working Party for approval as a recommendation for peaches and nectarines.
Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюциями 2002/26 и 2003/26 Комиссии по правам человека. The present report is submitted in accordance with Commission on Human Rights resolutions 2002/26 and 2003/26.
" … в отношении креплений ремней, систем креплений ISOFIX и креплений верхнего страховочного троса ISOFIX, если они предусмотрены, представляется … ". " with regard to the belt anchorages, the ISOFIX anchorages systems and the ISOFIX top tether anchorages if any shall be submitted … ….
Текст представляется Рабочей группе для утверждения в качестве нового стандарта ЕЭК ООН на мясные туши и отрубы. The text is submitted to the Working Party (together with Addenda 1 and 3) for adoption as a new UN/ECE standard for bovine carcases and cuts.
Заявление в соответствии с пунктом 8.1 представляется раз в год, а документы, подтверждающие уровень дохода семьи,- ежеквартально. The application under point 8.1 is submitted once a year, while the documents for proof of level of income of the household are submitted quarterly.
Настоящий ответ руководства представляется Исполнительному совету ПРООН в соответствии с политикой оценки ПРООН, одобренной Советом в 2006 году. The present management response is submitted to the UNDP Executive Board, in compliance with UNDP evaluation policy approved by the Board in 2006.
Самой важной частью испрашиваемых заявлений является полугодовой доклад, который представляется в середине января и в середине июля каждого года. The most important part of the required declarations is the biannual report which is submitted in mid-January and mid-July each year.
" Тендерная заявка представляется [с помощью средств, указанных в тендерной документации,] в письменной форме с подписью и в запечатанном конверте ". “A tender shall be submitted [by the means specified in the solicitation documents, and shall be submitted] in writing, signed and in a sealed envelope”.
Сейчас представляется дополнительное предложение по бюджету, которое предусматривает создание в Службе управления инвестициями еще пяти должностей сотрудников по инвестициям. A supplementary budget proposal is being submitted for five additional investment officer positions in the Investment Management Service.
Настоящий текст представляется Рабочей группе для принятия в качестве рекомендации в отношении нового стандарта на орехи макадамии в скорлупе. This text is submitted to the Working Party for approval as a recommendation for a new Standard for Inshell Macadamia Nuts.
ВВЕДЕНИЕ Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 7/4 Совета по правам человека от 27 марта 2008 года. The present report is submitted in accordance with Human Rights Council resolution 7/4 of 27 March 2008.
Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 2000/14 (III), принятой Комиссией по правам человека на ее пятьдесят шестой сессии. This report has been submitted in accordance with resolution 2000/14 (III) adopted by the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session.
Настоящий доклад представляется во исполнение резолюции 58/99 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 2003 года, постановляющая часть которой гласит следующее: The present report is submitted in pursuance of General Assembly resolution 58/99 of 9 December 2003, the operative part of which reads as follows:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.