Sentence examples of "прекрасный" in Russian with translation "excellent"

<>
И статья Стивенса — прекрасный тому пример. The Stephens piece is an excellent case in point.
У вашей жены прекрасный вкус, мистер Спика. Your wife has an excellent palate, Mr Spica.
Мексика представляет собой прекрасный пример такой ошибочной политики. Mexico offers an excellent example of this flawed policy.
В самом деле, принц, это самый лучший, самый прекрасный конь в мире. It is indeed, my lord, a most absolute and excellent horse.
Послушай, есть прекрасный невролог, его зовут доктор Хеслер, он работает в Сент-Майкл. Look, there's an excellent neurologist, his name is Dr. Hester, and he's at St. Michael's.
Прекрасный урожай, те мальчики, которые будут сдавать экзамены на бакалавриат в 1968 году. An excellent vintage, those boys who'll take their baccalauréat exam in 1968.
Санкции, наносящие удар по инвестициям банды Путина за рубежом, — прекрасный способ добиться этой цели. Sanctions that strike at the gang’s investments abroad are an excellent way to do that.
22 декабря экономисты МВФ разместили в своем блоге прекрасный анализ того, как снижение цен на нефть повлияло мировые макроэкономические показатели. A Dec. 22 blog post by economists at the IMF provides an excellent analysis of the global macroeconomic effects of lower oil prices.
Я хотел бы поприветствовать г-на Бенона Севана и поблагодарить его за прекрасный брифинг, посвященный программе «Нефть в обмен на продовольствие». I should like to welcome Mr. Benon Sevan and to thank him for his excellent briefing on the oil-for-food programme.
Секретариату ЮНКТАД была выражена признательность за его доклад, в котором содержится не только прекрасный анализ, но и конструктивные рекомендации и альтернативные варианты для африканских стран. The UNCTAD secretariat was congratulated on its report, which provided not only an excellent analysis, but also constructive recommendations and alternative options for African countries.
Если взглянуть на Хай-Лайн в Нью-Йорке, мы увидим прекрасный пример переосмысления существующей инфраструктуры под что-то хорошее, а именно совершенно новый парк в Нью-Йорке. And then we look at the High Line in New York City, an excellent use of reimagining existing infrastructure for something good, which is a brand new park in New York City.
Г-н Бурьян (Словакия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы присоединится к предыдущим ораторам и поблагодарить г-на Альваро де Сото за его прекрасный брифинг и ценные замечания. Mr. Burian (Slovakia): At the outset, I would like to join previous speakers in thanking Mr. Alvaro de Soto for his truly excellent briefing and his valuable observations.
Норвегия подала прекрасный пример – такой, за которым должна последовать вся Европа – как лучший способ переступить пределы культуры полового предубеждения и стереотипирования, которая все еще распространена во многих компаниях и учреждениях. Norway has set an excellent example – one that all of Europe should follow as the best way to transcend the culture of gender bias and stereotyping that is still prevalent in many companies and institutions.
Я хотела бы поблагодарить Секретариат за организацию этого огромной важности мероприятия, Генерального секретаря за его прекрасный и всеобъемлющий доклад «Мы, дети» и посла Патрицию Даррант за её весьма похвальную деятельность. I would like to thank the Secretariat for organizing this tremendous event, the Secretary-General for his excellent and comprehensive report, “We the Children”, and Ambassador Patricia Durrant for her outstanding work.
Комитет отдал должное Управлению служб внутреннего надзора за подготовленный им прекрасный доклад, за повышение осведомленности по этой важной теме и за его роль в улучшении осуществления программ в Секретариате, включая деятельность по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия. The Committee commended the Office of Internal Oversight Services for its excellent report and for raising awareness of this important topic and its role in improving programme implementation in the Secretariat, including in the pursuit of the goals of the Millennium Declaration.
Г-жа Пайва (Португалия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря за его прекрасный доклад о Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) и заместителя Генерального секретаря г-на Аннаби за его исчерпывающий брифинг. Ms. Paiva (Portugal): At the outset, allow me to thank the Secretary-General for his excellent report on the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and Assistant Secretary-General Annabi for his comprehensive briefing.
Г-н Раджалингам (Фиджи) (говорит по-английски): Фиджи признательны Генеральному секретарю за содержащийся в документе А/58/136 прекрасный доклад, озаглавленный «Десятилетие 2001-2010 годов: Десятилетие борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией в развивающихся странах, особенно в Африке», и поддерживает его рекомендации. Mr. Rajalingam (Fiji): Fiji commends the Secretary-General for the excellent report contained in document A/58/136, entitled “2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Particularly in Africa”, and supports its recommendations.
Созданная ЮНИДО сеть НЦЧП и ПНЦЧП пред-ставляет собой прекрасный источник местного потен-циала для осуществления проектов, связанных с мно-госторонними природоохранными соглашениями, такими как механизм более чистого развития (МЧР) Киотского протокола, Глобальный экологический фонд (ГЭФ), Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях (СОЗ) и Монреальский протокол. UNIDO's network of NCPCs and NCPPs constitutes an excellent source of local capacity for the implementation of projects related to Multilateral Environmental Agreements, such as the Cleaner Development Mechanism (CDM) of the Kyoto Protocol, the Global Environment Facility (GEF), the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs) and the Montreal Protocol.
К числу главных особенностей заседания 4 октября следует отнести прекрасный брифинг заместителя Генерального секретаря Геэнно о нынешней политической ситуации, превосходную военную оценку ситуации, в которой оказалась МООНСЛ, которая была дана генерал-майором Фордом, а также готовность посла Анджабы, Намибия, исполнявшего в то время функции Председателя Совета, обеспечить среди участников заседания свободный и откровенный обмен мнениями. Among the key features of that 4 October meeting were the provision of an excellent briefing by Under-Secretary-General Guéhenno on the current political framework, a first-class military appreciation of the situation facing UNAMSIL, presented by Major-General Ford, and the readiness of the Council President at the time, Ambassador Andjaba of Namibia, to see a free and frank exchange of views among the participants.
Во-первых, я хотел бы поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря г-на Жака Пола Клайна за то, что он представил прекрасный доклад Генерального секретаря, добавив к нему свои замечания, и как обычно, они были не только точными и проницательными, но и пронизаны подлинным видением целей, которые нам необходимо достичь в долгосрочном плане, как только что сказал посол Каннингем. First, I should like to thank the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Jacques Paul Klein, for rounding out the excellent report of the Secretary-General with his comments — comments which, as always, were not only precise and very incisive but also imbued with a genuine vision of the objectives that we must achieve in the long term, as Ambassador Cunningham has just pointed out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.