Sentence examples of "преобразованием" in Russian with translation "conversion"

<>
Управляет преобразованием предложений в восточноазиатских версиях Windows. Controls the conversion of sentences in East Asian versions of Windows.
Управляет преобразованием знаков в восточноазиатских версиях Windows. Controls the conversion of characters in East Asian versions of Windows.
Выполнение резервного копирования базы данных перед преобразованием. Perform a backup of the database before conversion.
Final Cut Pro: нажмите Файл > Экспорт > С преобразованием в Quicktime. Finalcut Pro: Select File > Export > Using Quicktime Conversion.
Устранена проблема с преобразованием лицензии ознакомительной версии Server Core в розничную. Addressed issue with license conversion of Server Core from evaluation version to a retail version.
Эти даты не должны пересекаться с другим преобразованием этого же вещества. These dates should not overlap with another conversion of the same substance.
Закрытие запасов перед преобразованием. Закрытие запасов может быть выполнено как часть преобразования в плановую дату преобразования или выполнено заранее как отдельный шаг. Inventory close before the conversion – The inventory close can be included as part of the conversion on the planned conversion date, or it can be performed as a separate step before the conversion.
Если отчеты о выверке клиента и поставщика отображают сумму разницы в строке итога, и никакой разницы не существовала перед преобразованием, эта разница должна быть разнесена. If the customer and vendor reconciliation reports display a difference amount on the total line, and no difference amount existed before the conversion, this difference amount has to be posted.
Добавление одной должности помощника Генерального секретаря по разделу 3 связано с предлагаемым преобразованием в штатные семи должностей, финансируемых за счет средств на привлечение временного персонала общего назначения, для Управления по поддержке миростроительства. The increase of one Assistant Secretary-General post, under section 3, relates to the proposed conversion to established posts of seven general temporary assistance funded positions for the Peacebuilding Support Office.
предоставлению консультативных услуг и экспертных заключений в связи с преобразованием правовой формы, слияниями, увеличением или сокращением капитальной базы, финансовыми реорганизациями, расширением или сокращением круга партнеров или акционеров, продажей предприятия, ликвидацией и аналогичными вопросами. the granting of advice and work with respect to expert opinions in connection with conversions of legal form, mergers, capital increases and reductions, financial reorganizations, admission and retirement of partners or shareholders, sale of a business, liquidations and the like.
Это сокращение обусловлено главным образом преобразованием 218 должностей УВКБ и 32 должностей для осуществления межорганизационных мер в области безопасности в должности, финансируемые по статье «Субсидии и взносы» и соответственно более не включаемые в штатное расписание. This reduction largely reflects the conversion of 218 posts for UNHCR and 32 posts for inter-organizational security measures to funding under grants and contributions, and that are consequently no longer on the staffing table.
Разница в объеме ресурсов обусловлена преобразованием 31 должности временного персонала общего назначения в штатные должности, учреждением 18 новых должностей, а также увеличением стандартных ставок окладов и применением коэффициентов задержки с набором персонала в размере 7 процентов и 5,2 процента. The variance is attributable to the conversion of 31 general temporary assistance positions to posts, the establishment of 18 new posts and the increase in standard salary costs, with the application of delayed recruitment factors of 7 per cent and 5.2 per cent.
С преобразованием ЮНИДО в специализированное учреждение в июне 1985 года эти совместные схемы были изменены, и на первых порах были созданы отдельные подразделения по общественной информации и по кадрам для Организации Объединенных Наций с соответствующим переводом должностей из ЮНИДО в ЮНОВ. With the conversion of UNIDO into a specialized agency in June 1985, these joint arrangements were modified, and separate units were initially established for the United Nations for public information and personnel services, with the appropriate transfer of posts from UNIDO to UNOV.
Самые большие изменения в кадровом обеспечении связаны с преобразованием имевших статус местных подрядчиков 71 должности национальных специалистов и 275 должностей местного разряда Миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане и 5 должностей местного разряда Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Либерии. The largest changes in staffing relate to the conversion of 71 national officers and 275 local staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and 5 local staff of the United Nations Peace-building Support Office in Liberia from local contractor status.
В промежутке от составления плана расходов до составления финансовых ведомостей совершается в общей сложности шесть ручных операций, две из которых идентичны, но совершаются в разное время в отделении на месте и в Женеве, а три — сопряжены с преобразованием данных из одной системы учета в другую. In total, between the drafting of the cost plan and the financial statements, six manual operations are performed, two of which are identical but carried out at different times by the field office and at Geneva, and three of which involve the conversion of data from one accounting framework into another.
в МООНЛ — предлагаемой ликвидацией 21 международной должности и созданием 64 новых должностей национальных сотрудников (в связи с консолидацией, сокращением численности и выводом Миссии), а также преобразованием 5 временных должностей национальных сотрудников в штатные должности в рамках компонента «Мирный процесс» (в связи с постоянным характером их функций); In UNMIL, in view of the consolidation drawdown and withdrawal phase of the Mission, a proposed reduction by 21 international posts and a proposed increase of 64 national posts as well as the proposed conversion of 5 national positions to posts in the Peace Consolidation component in view of the recurrent nature of their function;
Сокращение потребностей отражает уменьшение числа должностей, финансируемых по статьей временного персонала общего назначения, с 29 до 12 в связи с преобразованием в штатные должности 6 должностей международных сотрудников и 14 должностей национальных сотрудников в связи с тем, что указанные должности были сочтены основными должностями с постоянными функциями. The reduction in requirements reflects a decrease in the number of general temporary assistance positions from 29 to 12 owing to the conversion to posts of 6 international and 14 national positions in line with the determination that those functions are core and continuing.
Включая для Сторон, в которых изменения в землепользовании и лесное хозяйство представляли собой в 1990 году чистый источник выбросов парниковых газов, выбросы из источников и абсорбцию поглотителями в результате изменений в землепользовании (все выбросы из источников за вычетом абсорбции поглотителями, которые были сообщены в связи с преобразованием лесов (обезлесение)). Including, for Parties for which land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissions in 1990, emissions by sources and removals by sinks from land-use change (all emissions by sources minus removals by sinks reported in relation to the conversion of forests (deforestation)).
Включая, для Сторон, для которых изменения в землепользовании и лесное хозяйство представляли собой в 1990 году чистый источник выбросов парниковых газов, выбросы из источников и абсорбцию поглотителями в результате изменений в землепользовании (все выбросы из источников за вычетом абсорбции поглотителями, которые были сообщены в связи с преобразованием лесов (обезлесение)). Including, for Parties for which land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissions in 1990, emissions by sources and removals by sinks from land-use change (all emissions by sources minus removals by sinks reported in relation to the conversion of forests (deforestation)).
Включая, для Сторон, для которых изменения в землепользовании и лесное хозяйство представляли собой в 1990 году чистый источник выбросов парниковых газов, выбросы из источников и абсорбцию поглотителями в результате изменений в землепользовании (все выбросы из источников за вычетом абсорбции поглотителями, которые были сообщены в связи с преобразованием лесов (обезлесением)). Including, for Parties for which land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissions in 1990, emissions by sources and removals by sinks from land-use change (all emissions by sources minus removals by sinks reported in relation to the conversion of forests (deforestation)).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.