Sentence examples of "преодолевать" in Russian with translation "run"

<>
«Думаю, этот случай показывает, что с учетом реальных трудностей и рисков, которые приходится преодолевать украинскому правительству, ему необходима большая поддержка и помощь». "I think possibly what this episode shows is that with the real difficulties and risks that the Ukrainian Government is running they need a lot of encouragement and a lot of support."
Однажды утром, когда их конвоировал один охранник, они разбежались в разные стороны и преодолели два забора из колючей проволоки. One morning, as only one guard was escorting them, they ran in different directions and climbed the two barbed-wire fences.
Даже если США предпочтут больше тратить и меньше накапливать, они не смогут преодолеть торговый дефицит, т.к. недостаточно инвестируют. even if the US wants to consume a lot and does not save, it may not run trade deficits if it does not invest much.
Точно такая же логика может применяться в отношении экономики США, но только наоборот. Даже если США предпочтут больше тратить и меньше накапливать, они не смогут преодолеть торговый дефицит, т.к. недостаточно инвестируют. The same logic can be applied to the US economy, but in the opposite way: even if the US wants to consume a lot and does not save, it may not run trade deficits if it does not invest much.
Затем вы выходите за пределы 26 миль, на дистанцию, которая согласно медицине, могла бы быть фатальной для человека, - помните, Фидиппид умер после того, как пробежал 26 миль - вы же преодолеваете 50 и 100 миль, и вдруг это уже совсем другая игра. Then you go beyond 26 miles, into the distance that medical science also told us would be fatal to humans - remember Pheidippides died when he ran 26 miles - you get to 50 and 100 miles, and suddenly it's a different game.
И причина, по которой я выгляжу немного озадаченным на этой фотографии это потому, что я был немного испуган, и в этом случае, я был слишком испуган, чтобы спросить его, за час преодолев пустыню и укрывшись в его доме, почему он появился и захотел сфотографироваться со мной. And the reason I'm looking a little bit perplexed in this photograph is I was somewhat frightened, and I was too afraid on this occasion to ask him, having run for an hour through the desert and taken refuge in this house, why he had turned up and wanted to have his photograph taken with me.
Кандидат в вице-президенты от Либертарианской партии, бывший губернатор Массачусетса Билл Уэлд (Bill Weld) не участвовал в прошедших во вторник дебатах, потому что он и его напарник по избирательной кампании бывший губернатор Нью-Мексико Гэри Джонсон (Gary Johnson) не преодолели минимальный общенациональный порог по опросам общественного мнения. The Libertarian Party’s vice-presidential nominee, former Massachusetts governor Bill Weld, did not participate in Tuesday’s debate because he and running mate Gary Johnson, a former New Mexico governor, did not meet a minimum national polling threshold.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.