Sentence examples of "преувеличивал" in Russian

<>
Как Пентагон преувеличивал информацию о супероружии Советского Союза How the Pentagon Exaggerated Russia’s Cold War Super Weapons
Он был математиком по образованию, занимался продажей автомобилей, а затем ушел в политику. Он страдал манией величия, стремился всегда находиться на виду у общественности и часто преувеличивал свое состояние. A mathematician turned car dealer turned political operator, Berezovsky was a publicity-hungry megalomaniac inclined to overstate his fortune.
Арон преувеличивал власть рассудка, в то время как Сартр раздувал власть действия. Aron exaggerated the power of reason, while Sartre inflated the power of action.
Он никогда не признавал своих указанных выше ошибок, наоборот, он задним числом преувеличивал свое собственное предсказание. He has never admitted these errors; on the contrary, he has retrospectively exaggerated his own prescience.
Примерно так же отозвалась о нем еще одна знакомая, которая сказала, что Миллиан преувеличивал свои связи с Трампом и с русскими. Another acquaintance referred to him in a similar way, saying he exaggerated his connections with Trump and with the Russians.
Они также преувеличивали опасения в отношении слабостей Америки, точно так же как фон Мольтке преувеличивал слабости Германии в противостоянии с Россией. They also had exaggerated fears about American weaknesses, just as von Moltke had exaggerated fears about German weaknesses vis-à-vis Russia.
Во-первых, они полагают, что избранный президент в ходе кампании преувеличивал и делал необдуманные заявления, которые не отражают его будущую политику. First is that the president-elect was exaggerating, speaking ad hoc when he made statements during the campaign that don’t reflect his real foreign policy.
Мы вынуждены признать, что бывший вице-президент Дик Чейни (Dick Cheney) не преувеличивал, когда сказал: «В некоторых кругах, это будут считать актом войны». We reluctantly conclude that former vice president Dick Cheney was not exaggerating when he said, “In some quarters, that would be considered an act of war.”
Я совсем не преувеличиваю, Андрэ. Belive me, Andrea, I'm not exaggerating.
Однако не стоит преувеличивать данный момент. But this point should not be overstated.
Возможно, были допущены одна или две ошибки, но все равно не стоит «преувеличивать» уроки, извлеченные из множества неудач. There may have been a mistake or two, but one certainly wouldn’t want to “overdraw” a lesson from these multiple and constant failures.
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение. Reyes is not exaggerating when he makes that statement.
Столько, сколько я наслаждаюсь признанием, Вы преувеличиваете, это. As much as I enjoy recognition, you're overstating it.
Недавно она призвала общественность к тому, чтобы не позволять постоянным неудачам вставать на пути будущих войн: «Мне кажется, сейчас слишком часто повторяют: “Посмотрите, вот к чему приводит вмешательство”... Стоит соблюдать осторожность и не преувеличивать уроки». She recently pleaded with the public not to let constant failure get in the way of future wars: “I think there is too much of, ‘Oh, look, this is what intervention has wrought’ ... one has to be careful about overdrawing lessons.”
Но не стоит преувеличивать величину экономических затрат: But the magnitude of the economic costs should not be exaggerated:
В этом есть смысл, однако они сильно преувеличивают. They have a point, but they grossly overstate the case.
Когда карты Меркатора преувеличивают значение Западной цивилизации. When Mercator maps exaggerate the importance of Western civilization.
Однако пессимисты правы, путь даже они иногда преувеличивают магию января. But the pessimists have a point, even if they sometimes overstate the January magic.
С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая. On the other hand, China's power should not be exaggerated.
Ромни преувеличивает и долгосрочное воздействие своих налоговых предложений на экономический рост. Romney overstates his tax proposals' long-term growth effects as well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.