Sentence examples of "прилагаются" in Russian with translation "enclose"

<>
Соответствующие решения прилагаются (прилагаемый документ № 11). The relevant rulings are enclosed (enclosure No. 11).
Соответствующие судебные решения прилагаются (прилагаемый документ № 9). The relevant rulings are enclosed (enclosure No. 9).
Прилагаются последние данные по иностранцам, которые получили норвежское гражданство (прилагаемый документ № 4). The latest figures on foreign nationals who have acquired Norwegian citizenship are enclosed (enclosure No. 4).
Эти выводы, которые были одобрены на Международной конференции труда 16 июня 2005 года, прилагаются к настоящему письму. These conclusions, which were endorsed by the International Labour Conference on 16 June 2005, are enclosed herewith.
К письму также прилагаются заверенные английский и французский тексты доклада Генерального секретаря от 24 ноября 2003 года, подготовленного в соответствии с резолюцией ES-10/13, ссылка на который содержится в резолюции ES-10/14. Also enclosed with the letter were the certified English and French texts of the report of the Secretary-General dated 24 November 2003, prepared pursuant to General Assembly resolution ES-10/13, to which resolution ES-10/14 makes reference.
К настоящему документу для дополнительной информации прилагаются изданные Палестинским национальным органом меморандумы о ежедневных израильских актах агрессии в отношении палестинского народа на оккупированных территориях, совершенных за период с 13 по 20 октября 2002 года. Herewith enclosed for further information memorandums issued by the Palestinian National Authority on the Israeli daily aggressions against the Palestinian people in the occupied territories for the period from 13 to 20 October 2002.
В их число входит краткое пособие для иностранцев, работающих в Королевстве Бахрейн, изданное в 2003 году, и практическое руководство для иностранцев, работающих в Королевстве, которое также было издано в 2003 году (копии обоих документов прилагаются). These include the short guide for foreign workers in the Kingdom of Bahrain, issued in 2003, and the manual of advice for foreign workers in the Kingdom, which also dates back to 2003 (a copy of both documents is enclosed).
К настоящему документу для дополнительной информации прилагаются изданные Палестинским национальным органом меморандумы о ежедневных израильских актах агрессии в отношении палестинского народа на оккупированной палестинской территории, совершенных за период с воскресенья 22 сентября 2002 года по воскресенье 29 сентября 2002 года. Herewith enclosed for further information are memorandums issued by the Palestinian National Authority on the daily Israeli aggressions against the Palestinian people in the occupied Palestinian territory, for the period from Sunday, 22 to Sunday, 29 September 2002.
К настоящему документу для дополнительной информации прилагаются изданные Палестинским национальным органом меморандумы о ежедневных израильских актах агрессии в отношении палестинского народа на оккупированных палестинских территориях, совершенных за период с воскресенья, 1 сентября 2002 года, по воскресенье, 8 сентября 2002 года. Herewith enclosed for further information are memorandums issued by the Palestinian National Authority on the daily Israeli aggressions against the Palestinian people in the occupied Palestinian territories, for the period from Sunday 1 to Sunday 8 September 2002.
Прилагаются также последние данные относительно числа лиц, ищущих убежище, количества предоставленных видов на жительство и выданных разрешений на работу, а также числа лиц, которым была предоставлена защита, и сопровождающих их лиц, которым было предоставлено право воссоединения с семьей (прилагаемый документ № 5). The latest figures on the number of asylum-seekers, the number of residence permits and work permits granted and the number of persons granted protection and accompanying persons who have been granted family reunification are also enclosed (enclosure No. 5).
К настоящему прилагаются стратегия «Глобального водного партнерства» на 2004-2008 годы * с разъяснением организационной структуры и мероприятий Партнерства и его вклада в работу Совета и достижение целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, а также меморандум о взаимопонимании правительства Швеции о создании межправительственной организации «Глобальное водное партнерство» *. Enclosed is the strategy of the Global Water Partnership for 2004-2008, * explaining the structure and activities of the Partnership and how it works in contributing to the work of the Council and the achievement of the Millennium Development Goals, and the memorandum of understanding from the Government of Sweden establishing the Global Water Partnership as an intergovernmental organization.
Письмо Генерального секретаря от 23 июня на имя Председателя Совета Безопасности, препровождающее письмо Специального посланника Генерального секретаря по районам, затронутым «Армией сопротивления Бога», от 18 июня 2008 года на имя Генерального секретаря, к которому прилагаются доклад и рекомендации Главного посредника в мирном процессе между правительством Уганды и «Армией сопротивления Бога». Letter dated 23 June from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 18 June 2008 from the Special Envoy of the Secretary-General for the Lord's Resistance Army-affected areas to the Secretary-General, enclosing the report and recommendations of the Chief Mediator of the peace process between the Government of Uganda and the Lord's Resistance Army.
Письмо наблюдателя от Лиги арабских государств от 12 апреля 2007 года на имя Председателя Совета Безопасности, препровождающее письмо Генерального секретаря Лиги арабских государств от 8 апреля 2007 года, к которому прилагаются документы, принятые Советом Лиги арабских государств на его девятнадцатой очередной сессии на высшем уровне, состоявшейся в Эр-Рияде 28 и 29 марта 2007 года. Letter dated 12 April 2007 from the observer of the League of Arab States addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 8 April 2007 from the Secretary-General of the League of Arab States, enclosing documents of the nineteenth ordinary session at the summit level of the Council of the League of Arab States, held at Riyadh on 28 and 29 March 2007.
К письму прилагается список запланированных выступающих. We enclose a list of suggested speakers.
Прилагается последний перечень нашей новой продукции. Enclosed you will find the latest listing of our new products.
К этому письму прилагается упаковочный лист. Enclosed please find the packing list.
Текст поправки прилагается (прилагаемый документ № 10). The amendment is enclosed (enclosure No. 10).
К письму прилагается список рекомендованных нами клиентов. We enclose a list of customer references.
В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе. Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
Надеюсь, документ, что прилагается к письму, позволит вам завершить все свои дела, и вернуться округ Йелл. I trust the enclosed document will let you conclude your business and return to Yell County.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.