Sentence examples of "принципов" in Russian with translation "policy"

<>
описание использованных существенных принципов бухгалтерского учета; Disclosure of significant accounting policies used;
разработка транспортного законодательства и стратегий на основе общих принципов и норм; The development of transport laws and policies based on common principles and standards.
Спор в Германии по-прежнему в основном ведется вокруг политических принципов. The German debate is still largely a policy debate.
Однако проевропейские инициативы Макрона – это не просто вопрос политики или принципов. But Macron’s unabashedly Europeanist policies are not just a matter of politics or principle.
разработка транспортного законодательства и политики на основе общих принципов и норм; The development of transport laws and policies based on common principles and standards.
Они ставят свои деньги и политику на расширение реализации руководящих принципов ПДТ. They are putting their own money and policies behind expanded implementation of the MVP’s guiding concepts.
Уругвайское правительство также не отклонилось от основных принципов политики консервативного правительства, предшествовавшего ему. Uruguay's government, too, has not deviated from the basic tenets of the policies of the conservative government that preceded it.
Европа так и не определилась с тем, как обеспечить единство принципов внешней политики. Europe has not figured out how to have a unified foreign policy.
разработка проекта общей политики управления рисками Секретариата, а также соответствующих стандартов и руководящих принципов; Drafting an overarching risk management policy for the Secretariat and associated standards and guidelines;
изложение основных принципов учетной политики, применяемых в финансовых ведомостях, должно быть их неотъемлемой частью. The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements.
Действительно, слишком уж многие из принципов, рекомендуемых для начальных школ, не имеют никакого научного обоснования. Indeed, far too many of the policies being recommended for primary schools have no scientific basis.
Разработка руководящих принципов деятельности по реализации программ структурной перестройки и осуществлению экономических, социальных и культурных прав. Elaboration of policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights.
У ЕС есть механизмы для регулирования принципов экономической политики, охраны окружающей среды и политики единого рынка. The EU has mechanisms to regulate economic policies, safeguard the environment, and police the Single Market.
Эти рекомендации разбиты на две категории и охватывают шесть базовых принципов и шесть приоритетных областей политики. These are divided into two parts and include six basic prerequisite principles for policies and cover six policy priority areas.
Связь между ценностями и интересами очевидна и делает конфликт по поводу основополагающих принципов внешней политики незначительным. So the nexus between values and interests is self-evident and renders the conflict over fundamental foreign-policy principles irrelevant.
Чтобы способствовать усилению различий между собой и Путиным, Медведев определил пять ключевых принципов своей будущей внешней политики: To help differentiate himself from Putin, Medvedev has established five key tenets of his future foreign policy:
Нет никакого оправдания неспособности Вашингтона изложить четкий и краткий набор коренных принципов, задающих курс внешней политике США There is no excuse for Washington’s failure to articulate a clear and concise set of core principles that will guide its foreign policy path.
Оно требует резкого изменения ожиданий и политических принципов, а также фундаментального сдвига в политическом и социальном консенсусе. It requires a discontinuous leap in expectations and policies, and a fundamental shift in the political and social consensus.
выработка руководящих принципов работы с поставщиками ИКТ; обзор и контроль деятельности в области закупок и возобновления контрактов; Establishing ICT vendor management policies; reviewing and monitoring purchasing and contract renewal activities;
Мы будем придерживаться этих фундаментальных принципов и установим следующие приоритеты для будущей политической стратегии в отношении Северной Кореи. We will stick to these fundamental principles and set the following priorities for future North Korea policies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.