Sentence examples of "приобретенной" in Russian
Моделирование изменения затрат по приобретенной номенклатуре.
Simulate the cost change for a purchased item.
Назначьте каждой приобретенной номенклатуре номенклатуре группу затрат.
Assign a cost group to each purchased item.
Назначьте каждой приобретенной номенклатуре группу моделей номенклатур.
Assign an item model group to each purchased item.
Назначьте каждой приобретенной номенклатуре номенклатуре номенклатурную группу.
Assign an item group to each purchased item.
Затраты по приобретенной номенклатуре можно поддерживать после выполнения подготовительных шагов.
The purchased items’ costs can be maintained after you complete the preparation steps.
Номенклатурная группа содержит счета ГК, которые относятся к приобретенной номенклатуре.
The item group contains ledger accounts that apply to the purchased item.
Можно ли использовать в Office языки, отличающиеся от языка приобретенной версии?
Can I use Office in languages other than the one I originally purchased?
У меня возникли проблемы при запуске только что приобретенной цифровой версии игры.
I’m having problems playing a digital game I just purchased.
Накладные расходы для приобретенной номенклатуры также включаются в затраты на единицу измерения номенклатуры.
The charges for a purchased item are also included in the item's unit cost.
Борьба между силой, идущей от богатства, и силой, приобретенной большими усилиями, носит исторический характер.
The struggle between strength from wealth and strength through effort has been a historical one.
Укажите необходимость обработки произведенной номенклатуры как приобретенной для целей расчета спецификации (используя поле прекращения развертывания).
Indicate that a manufactured item should be treated as a purchased item for BOM calculation purposes by using the stop explosion field.
Иностранные инвесторы, мало разбирающиеся в макроэкономических процессах и долгосрочном росте, были восхищены вновь приобретенной аргентинской стабильностью.
Foreign investors, who understand little about macroeconomics and long-term growth, were delighted with Argentina's new-found stability.
В этом случае см. статью Добавление лицензий для подписки, приобретенной на веб-сайте Volume Licensing Service Center.
If your licenses were purchased via a partner see Add licenses to a subscription purchased through the Volume Licensing Service Center.
Среднегодовая стоимость складской номенклатуры рассчитывается как финансовая стоимость суммы приобретенной и произведенной номенклатуры, разделенная на текущее количество.
The yearly average value of an inventory item is calculated as the financial value of purchased plus produced items divided by the current quantity.
Начни передел собственности, неважно насколько нечестно приобретенной, и ни у одного инвестора не останется доверия к правительству, утверждают они.
Tamper with property, no matter how ill-gotten, and no investor will have confidence, they claim.
Счета ГК для приобретенной номенклатуры со складской моделью стандартных затрат включают расхождение закупочных цен, переоценку себестоимости запасов и расхождение изменения себестоимости.
The ledger accounts for an item with a standard cost inventory model include the purchase price variance, the inventory cost revaluation, and the cost change variance.
Метод, используемый для создания заказа на покупку, определяется назначением заказа на покупку, временем использования приобретенной номенклатуры и временем выставления счетов по проекту.
The method that you use to create a purchase order is determined by the purpose of the purchase order, by when the purchased items are consumed, and by when they are charged to a project.
Введите стандартные затраты для новой приобретенной номенклатуры, но не перерассчитывайте затраты на произведенные номенклатуры с использованием версии спецификации, содержащей новую приобретенную номенклатуру как компонент.
Enter standard costs for a new purchased item, but do not recalculate the costs of manufactured items with a bill of material (BOM) version that contains the new purchased item as a component.
При уже приобретенной EOP см. Настройка службы EOP, чтобы убедиться в выполнении всех действий, необходимых для настройки EOP с целью защиты вашей среды обмена сообщениями.
If you’ve already purchased EOP, see Set up your EOP service to ensure that you complete all the steps necessary to configure EOP to protect your messaging environment.
Остались невозмещенными моральный ущерб и страдания автора, а также ущерб, нанесенный его репутации и образу жизни, в том числе ущерб в виде приобретенной им в Соединенном Королевстве репутации растлителя несовершеннолетних/педофила.
The author's mental injury and suffering, as well as damage to reputation and way of life, including stigmatism as a child rapist/paedophile in the United Kingdom, remain without remedy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert