Sentence examples of "присягнул" in Russian

<>
Чтоб благородный рыцарь присягнул оруженосцу? A noble knight swear faith to a squire?
Что ж, раз ты присягнул, то должен сдержать слово. Well, if you have sworn, then you must keep your word.
Принесший обеты мейстера и получивший цепь в Цитадели, он присягнул Ночному дозору и был верен ему до конца. A maester of the Citadel, chained and sworn, and sworn brother of the Night's Watch, ever faithful.
Когда вы вступали в сан архиепископа, вы присягнули Риму. When you were appointed archbishop, you swore an oath to Rome.
Для каждого, кто присягнет на верность мне, я найду место в своей команде. Any man willing to swear an oath to me shall be given quarter.
Я не позволю тебе заставить меня поднять руку и присягнуть, что я мужчина. Well, I'm not going to let you bully me Into raising my hand And swearing that I'm a man.
Почему бы вам не присягнуть мне на верность и не продолжить ваши изыскания? Why not swear an oath of loyalty to me and forego your execution?
После вступления в должность она присягнула на верность не только конституции, но и «Ему» (Киршнеру). Upon taking office, she swore allegiance not only to the constitution, but to “Him” (Kirchner) as well.
Вот почему, например, армия Пакистана готова подорвать все остальные институты в стране, которые она присягнула защищать, во имя отмщения Индии. That is why, for example, Pakistan’s army is prepared to undermine all other institutions in the country it is sworn to defend, in the name of wounding India.
Ваш сын может продолжать величать себя Королем Севера, и Старки будут владеть всеми землями к северу от Рва Кейлин при условии, что он присягнет мне на верность. Your son can go on calling himself King in the North, the Starks will have dominion over all lands north of Moat Cailin, provided he swears me an oath of fealty.
Я присягнул навечно Ночному Дозору. I pledged my life to the Night's Watch.
Согласно Корану, мусульманином является любой, кто присягнул, что "нет иного Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед - пророк его". According to the Koran, a Muslim is anyone who bears witness that "there is no God (Allah) but Allah, and that Muhammad is his Rasul (Messenger)."
Оказавшись перед неприятным выбором между упреждающим нападением на Иран и грозящей по вине иранского вооружения дестабилизацией региона Персидского залива, Обама присягнул провести обширный дипломатический диалог с Ираном, без предусловий, помешавших Бушу. Given the unattractiveness of choosing between a pre-emptive attack on Iran or allowing Iranian nuclear weapons to destabilize the Gulf region, Obama has pledged to conduct a broad diplomatic dialogue with Iran without the preconditions that hampered Bush.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.