Sentence examples of "пришел к власти" in Russian

<>
В конце концов, Путин и сам пришел к власти практически из ниоткуда. After all, Putin himself came to power almost out of nowhere.
Когда Путин пришел к власти, от продажи нефти Россия получала всего 41 миллиард долларов. When Putin first came to power Russia earned about $41 billion from oil sales.
Эрдоган пришел к власти в 2003 году, после нескольких лет кратковременной нестабильности и банковских кризисов. Erdoğan came to power in 2003, after years of short-term instability and banking crises.
В Турции, Эрдоган пришел к власти в 2003 году, как защитник набожных Мусульманских Анатолийских предпринимателей. In Turkey, Erdoğan came to power in 2003 as the champion of devoutly Muslim Anatolian entrepreneurs.
Михаил Горбачев пришел к власти, пообещав «восстановить ленинские идеалы», но в итоге привел страну к распаду. Mikhail Gorbachev came to power promising to “restore the Leninist ideals,” but ended up leading the country into collapse.
С тех пор как Путин пришел к власти, по причинам, связанным с работой, было убито 25 журналистов. Since Putin came to power, 25 journalists were killed for work-related reasons.
Когда в 1999 году Владимир Путин впервые пришел к власти, он прибегал к идеологической риторике, но действовал рационально. When Vladimir Putin first came to power in 1999, he talked ideologically but acted rationally.
До сих пор Путину везло: он пришел к власти как раз тогда, когда цены на нефть начали расти. Until now, Putin has been lucky, coming to power just as oil prices started to rise.
Несмотря на растущие доходы, россияне являются менее образованными и менее здоровыми, чем они были, когда Путин пришел к власти; Despite increasing incomes, Russians are less educated and less healthy than they were when Putin came to power;
Обама пришел к власти, когда США и мировая экономика были в разгаре худшего финансового кризиса со времен Великой депрессии. Obama came to power when both the US and the world economy were in the midst of the worst financial crisis since the Great Depression.
Даже когда он впервые пришел к власти, поддержка Эрдоганом свободных рынков никогда не мешала ему осуждать воображаемые экономические заговоры. Even when he first came to power, Erdoğan’s support for free markets never stopped him from denouncing imaginary economic conspiracies.
Ключевой фактор заключается в том, что, впервые с того момента, как Путин пришел к власти, Кремль почувствовал настоящую угрозу. The key factor is that, for the first time since Putin came to power, the Kremlin perceives a genuine threat.
С тех пор как Лукашенко пришел к власти в 1994 году, он сохранял контроль путем нейтрализации и запугивания своих критиков. Since Lukashenko came to power in 1994, he has maintained his grip by neutralizing and intimidating his critics.
Хотя формально Украина — это демократия, нынешний президент пришел к власти в результате уличных протестов против избранного, хотя и коррумпированного президента. Nominally democratic, the current president came to power after a street revolution against the previously elected, though notoriously corrupt, president.
Прежде всего, Ли не пришел к власти путем военного переворота, и его противники не были зверски убиты на футбольных стадионах. For starters, Lee did not come to power in a military coup, and his opponents were not massacred in football stadiums.
Гитлер, в конце концов, пришел к власти в Германии в 1933 году через свободные, справедливые выборы, в которых принимали участие другие претенденты. Hitler, after all, came to power in Germany in 1933 through a free, fair, and competitive election.
Си, который пришел к власти в 2012 году, взял на себя задачу провести реформы до того, как темпы экономического роста окончательно замедлятся. Xi, who came to power in 2012, is committed to transforming China while not letting growth slip too far.
в 1933 году, когда Гитлер пришел к власти, известный во всем мире экономист Джон Мейнард Кейнс призывал к "опоре на собственные силы страны". in 1933, the year in which Hitler came to power, the world's most famous economist, John Maynard Keynes, produced a plea for "national self-sufficiency."
Путин пришел к власти с помощью «небольшой победоносной войны» в Чечне, и он укрепляет свою популярность внутри страны такими же действиями на Украине. Putin came to power on the back of a “small, victorious war” in Chechnya, and he has reasserted his domestic popularity by a similar endeavor in Ukraine.
Путин пришел к власти в 1999 году, ведя борьбу с исламскими сепаратистами на Кавказе, и у него есть причины опасаться усиления джихадистов в Сирии. Putin, who came to power fighting Islamist separatists in the Caucasus in 1999, has reason to fear the rise of jihadists in Syria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.