Sentence examples of "приюта" in Russian with translation "shelter"

<>
Это не далеко от приюта для бездомных. That's not far from the homeless shelter.
Вообще-то, я являюсь волонтером приюта для бездомных "Заботливые Руки". Actually, I'm out here volunteering for the Caring Hands homeless shelter.
Я подхватила клопов в Портленде на сидячей забастовке у приюта для бездомных. I got bedbugs at a sit-in for a Portland homeless shelter.
Найди счёт на 150 миллионов, перечисленных со счетов "Надёжного приюта" в тот день. Find an account with $150 million embezzled from stable shelters on that day.
Я сказал, что был в больнице, потому что ты сломала ногу на открытии приюта. I said that was in the hospital, because you broke leg at the opening of the shelter.
Он передает кое-какое здание обществу "Заботливые Руки", в качестве нового приюта для бездомных. He is signing over a certain building to a Caring Hands group as a new homeless shelter.
В последний раз видел ее, когда она была маленьким ребенком, сбегающим из приюта для бездомных. Just the last time I saw her, she was just a little kid running around a homeless shelter.
Болгарские роты занимаются строительством и сборкой домов для приюта перемещенных лиц и беженцев в Косово. Bulgarian companies are engaged in the construction and assembling of houses to shelter displaced persons and refugees in Kosovo.
Существуют обширные районы, где не имеется ни одного приюта, особенно на севере и на востоке страны. There are large regions entirely without shelter homes, particularly in northern and eastern parts of the country.
Для обитателей приюта предлагаются транспортные услуги, безопасная физическая среда, питание, медицинское обслуживание и материальная поддержка, а также консультации. Transportation services, a safe physical environment, meals, medical and material support and counselling services are offered to lodgers at the Shelter.
Если вы попали в больницу, пишет он, вам могли помочь, только предоставлением тепла, еды и приюта, и возможно - заботливого внимания медсестры. If you were in a hospital, he said, it was going to do you good only because it offered you some warmth, some food, shelter, and maybe the caring attention of a nurse.
Хорошо, значит, если он перекусывает этой фигней - тогда это начинает иметь смысл почему он придушил таксидермиста и разорвал когтями парня из приюта. Okay, so if he's chowing down on this stuff - Then it would make sense why he constricted the taxidermist and clawed the guy at the shelter.
В 2008 году Директорат по делам женщин провинции Юкон предпринял исследование на предмет осуществимости проекта по организации приюта чрезвычайной помощи в Уайтхорсе. In 2008, Yukon's Women's Directorate undertook a feasibility study for an emergency shelter in Whitehorse.
В настоящее время в стране имеются 24 приюта, рассчитанных на 305 койко-мест, но к 2010 году их вместимость будет увеличена до 350 койко-мест. At present, there were 24 shelters with 305 beds, but by 2010 that capacity would be expanded to 350 beds.
Социальную защиту безнадзорных и беспризорных детей согласно Закону Украины " Об органах и службах по делам несовершеннолетних и специальных учреждениях для несовершеннолетних " обеспечивают 82 приюта для несовершеннолетних. Social protection of neglected and homeless children is provided by 82 shelters for minors, in accordance with the Ukrainian Act on Bodies and Services for Minors'Affairs and Special Institutions for Minors.
В САРМ имеются два приюта для женщин- жертв домашнего насилия, " Бом пастор центр " и центр временной помощи женщинам " Ои Ци Ка ", которые управляются частными учреждениями в области социальной солидарности. There are two shelters in the MSAR for women who are victims of domestic violence, Bom Pastor Centre and the Oi Chi Ká Temporary Women Care Centre, both operated by private social solidarity institutions.
Г-жа Лассег (Гаити) говорит, что услуги, предоставляемые жертвам изнасилования, включают бесплатную выдачу медицинского свидетельства и создание национального приюта для жертв, в котором они получают медицинскую, правовую и психологическую помощь. Ms. Lassegue (Haiti) said that the services provided to rape victims included provision of a medical certificate free of charge and a national shelter for victims where they received medical, legal and psychological assistance.
Управление готовности к стихийным бедствиям и действий в чрезвычайных ситуациях (УСБЧС) также оказывает содействие в предоставлении безопасного приюта и предметов первой необходимости, чтобы обеспечить необходимые условия временного проживания в местах временного размещения. The Office of Disaster Preparedness and Emergency Management (ODPEM), also assists in providing safe and secure shelter, as well as the basic necessities to ensure that their stay in the shelters provided is of a high standard.
Параллельно ТАПА будет заниматься потребностями растущего городского населения Афганистана, связанными с выживанием, получением приюта и средств к существованию, оказывая поддержку освоению срочно необходимых территорий и развитию обслуживания, а также долгосрочного городского планирования. In parallel, TAPA will address the survival, shelter and livelihood needs of Afghanistan's growing urban population, supporting urgently needed sites and services development as well as longer-term urban planning.
Социальную защиту детей, лишенных семейного воспитания, в соответствии с Законом Украины " Об органах и службах по делам несовершеннолетних и специальных учреждениях для несовершеннолетних " в 1997 году осуществляли 62 приюта для несовершеннолетних и 21 комната временного пребывания. Social protection was provided in 1997 under the Act “On juvenile affairs agencies and services and on special juvenile institutions” for children deprived of parental care in 62 shelters for juveniles and 21 temporary rooms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.