Sentence examples of "приёма" in Russian with translation "method"

<>
Соответствующие методы и приемы для пакетов правил Matching methods and techniques for rule packages
Косвенные затраты добавляются к проекту, используя следующий прием: The indirect costs are added to a project by using the following method:
В клиентском терминале имеются различные приемы ускорения работы. There are various methods used in the Client Terminal to accelerate working.
Значит, нам нужно менять работу, менять те приёмы работы, которые использовались до того». This means that we need to change the way we work, change the methods that we used in the past.”
Необходимо настроить карты как способы оплаты для приема платежей по картам в интернет-магазине. You must set up cards as payment methods to accept card payments for the online store.
Интеллектуальный наследник Вэя Фэн Гуйфэнь развил его идеи самоусиления и заимствования «методов и приемов» у иностранных держав. WEI’S INTELLECTUAL heir, Feng Guifen, built on Wei’s ideas of self-strengthening and copying “techniques and methods” from foreign powers.
"Предположим, я могу предоставлять офтальмологическую помощь, используя одинаковые приёмы и методы, и сделать её доступной в любой точке мира. Supposing I'm able to produce eye care, techniques, methods, all in the same way, and make it available in every corner of the world.
Дополнительные сведения о пакетах правил см. в статьях Разработка пакетов правил конфиденциальной информации и Соответствующие методы и приемы для пакетов правил. For more information about the rule packages, see Developing sensitive information rule packages and Matching methods and techniques for rule packages.
Попытка заразить вирусом компьютер пользователя – один из наиболее распространенных сегодня приемов мошенничества, для достижения своей цели злоумышленники пытаются заразить компьютер пользователя вирусом. An attempt to infect the user’s computer with a virus is one of the most popular methods of fraud nowadays, criminals are trying to infect the user’s computer with a virus to achieve their purposes.
Цель семинара заключается в изучении методов и технических приемов, используемых для компьютеризации статистической информации, обмене национальным опытом и содействии международному сотрудничеству в этой области. The purpose of the Seminar is to study methods and techniques connected with computerisation of statistical information, to exchange national experiences and to promote international cooperation in this field.
Оратор интересуется наличием, методами работы и эффективностью любого механизма мониторинга, призванного выявлять случаи произвольного отказа в приеме на работу или увольнения с работы, которые являются незаконными. She enquired as to the existence, method and effectiveness of any monitoring mechanism designed to identify cases of arbitrary refusal to hire or dismissal, which were illegal.
Как отмечается в документе Франции, деятельность по переработке может осуществляться с использованием относительно развитых методов и приемов, которые требуют сложных тестов на увязку данных и ручной обработки аномалий. As mentioned in the French paper, the reprocessing operations may have to employ relatively sophisticated methods and techniques which could call for complicated matching data tests and the manual processing of anomalies.
Многие отмахиваются от таких утверждений, называя их неправдоподобными и ложными. Другие же заявляют, что эти инструменты из давно забытого прошлого помогают свести на нет самые современные методы и приемы слежки. Some have dismissed this as so implausible as to be almost certainly fake, while others have argued that the tools of yesteryear may actually frustrate many modern-day surveillance methods.
Во втором документе содержится краткий обзор последних инициатив по обеспечению безопасности морских перевозок, а также анализируются методы и приемы соотнесения рисков и мер безопасности и управления рисками в контексте морских перевозок. The second document provides a brief review of recent maritime security initiatives and discusses security-risk assessment and management frameworks methods and applications relevant to maritime transport.
В Кении для целей исследования были сознательно отобраны 11 наиболее неблагополучных районов, в которых в 129 школах применялись классические приемы работы с целевыми группами и методы исследовательской работы, ориентированные на детей. The Kenyan study purposively selected 11 high prevalence sites throughout the country, where classical focus group techniques and child-oriented research methods were used at 129 schools.
По мере развития человеческого общества, особенно в период Возрождения, начали формироваться современные методы сбора данных с использованием печатных вопросников, счетчиков, рассылки вопросников по почте, приемов наблюдения и извлечения данных из административных файлов. As human society progressed especially during the period of Renaissance modern methods of data collection using printed questionnaires, enumerators, mailing questionnaire approach, observation techniques and data extraction from administrative records emerged.
Новый научно-исследовательский департамент будет обеспечивать поддержку деятельности Института в области профессиональной подготовки путем создания условий для обучения, способствующих освоению современных методов, педагогических приемов и средств, включая методы обучения с использованием передовых технологий. The new research department will support the Institute's training activities by creating learning environments that are conducive to modern methods, pedagogies, and tools, including technology-enhanced learning.
необходимость обучения 60 сотрудников и офицеров полиции приемам поиска и методам обработки и использования разведывательных данных в целях обнаружения и отслеживания деятельности различных тайных финансовых сетей, а также финансовых средств и активов сомнительного происхождения; The training of 60 managers and police officers in the areas of research, methods, techniques and use of intelligence in order to identify and track the various concealed financial circuits as well as funds and assets of suspicious origin.
По словам Баргера, приемы последнего взлома очень похожи на тактику, использованную в хакерских атаках, за которыми, по всей видимости, стоит российское правительство — в том числе в атаке на систему Всемирного антидопингового агентства в августе. Barger also said that one of the methods used was similar to a tactic employed in other intrusions suspected of being carried out by the Russian government, including one this month on the World Anti-Doping Agency.
По его мнению, тот прием, с помощью которого принимается это решение, является дискриминационным и нарушает методы работы Комитета, которые должны строиться на основе принципов доверия, диалога, объективности по отношению ко всем неправительственным организациям и транспарентности. He was of the view that the manner that this decision had been arrived at was discriminatory and violated the methods of work of the Committee, which should be based on the principles of trust, dialogue, fairness to all non-governmental organizations and transparency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.