Sentence examples of "пробивать дорогу" in Russian

<>
Им придётся проникать через 494 этаж и пробивать дорогу наверх. So they'll penetrate the station below that at level 494 and fight their way up.
Чтобы обеспечить безопасный проход через воды Северного Ледовитого океана, атомные ледоколы должны пробивать дорогу через лед, толщина которого достигает местами двух метров с лишним. To ensure safe passage through Arctic waters, nuclear icebreakers are required to smash through ice that’s more than 2 meters thick in parts.
Каждому приходилось рвать и пробивать себе дорогу. Each one had to claw and fight its way in.
Если теория струн верна, то гравитация также сильна, как и все другие силы в нашей вселенной, только воспринимается слабой, потому что приходится пробивать себе дорогу, проходя через другие измерения. If string theory is correct, then gravity is as strong as all the other forces in our universe but just feels weak because it's fighting its way through extra dimensions.
Я знаю, что значит пробивать себе дорогу. I know what it's like to claw your way out of something.
Как ты будешь пробивать себе дорогу в жизнь без хорошего образования? How can you make your way in life without a good education?
Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках. Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Необходимо отметить, что с технической точки зрения золото продолжает пробивать ключевые уровни сопротивления, раз уж оно закрывается на психологической отметке в $1300. Meanwhile from a technical point of view, gold continues to break key resistance levels as it closes in on the psychologically-important $1300 mark.
Покажите мне дорогу к автобусной остановке. Show me the way to the bus stop.
Ми-28 «Ночной охотник» является мощным ударным вертолетом, он может оснащаться огромным количеством управляемых и неуправляемых ракет, а также имеет на своем борту 30-миллиметровую автоматическую пушку Шипунова 2А42, способную пробивать бронированную технику. The Mi-28 “Havoc” is a potent attack helicopter, boasting a formidable array of rockets, or missiles, and the 30 mm Shipunov 2A42 autocannon, capable of ripping through armored vehicles.
Оказалось, что перейти дорогу невозможно. I found it impossible to cross the road.
Эта невысокая и плотная лошадь с широким крупом хорошо переносит суровую сибирскую зиму благодаря своей покрытой мехом шкуре, толстому слою подкожного жира и способности пробивать копытами метровую толщу снега в поисках корма. Short, sturdy and broad-backed, they survive harsh Siberian winters with the help of a furry hide, thick layers of fat and the ability to paw through a meter (3 feet) of snow to forage.
Он живет прямо через дорогу. He lives just across the road.
В целом СВДК представляет собой мощную полуавтоматическую снайперскую систему, способную пробивать нательную броню на расстоянии 600 м, и имеющую относительно небольшой вес 6,5 кг. Overall, the SVDK provides a powerful semi-automatic sniper system that can defeat body armor within 600m, at a relatively light weight of 6.5kg.
Мой отец предупредил меня, чтобы я не переходил через дорогу. My father warned me against crossing the road.
В заключение следует сказать, что хотя русские продолжают пользоваться снайперским оружием, пули которого выдерживает американская индивидуальная бронезащита (СВД и СВ-98), у них есть немало других образцов, способных пробивать американскую нательную бронезащиту на всех дальностях. To conclude, while Russians continue to largely field sniper systems that American body armor is resistant to, in the SV98 (accepted into service in the airborne troops in 2015) and SVD, they possess many systems that are capable of defeating American body armor at all ranges.
Он спросил дорогу у полицейского. She inquired directions from the policeman.
Большое внимание уделяется созданию снайперского оружия, способного пробивать индивидуальную бронезащиту. Most notably, significant attention has been given to sniper systems that have the ability to penetrate body armor.
Ему было трудно найти дорогу в гостиницу. He had difficulty in finding his way to the hotel.
В России есть и другие винтовки, способные пробивать нательную бронезащиту. Это АСВК и АСВК-М (армейская снайперская винтовка крупнокалиберная). Other Russian rifles that can counter body armor are the ASVK and ASVKM (army sniper rifle, large caliber) sniper systems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.