Sentence examples of "провели кампанию" in Russian

<>
С учетом значительного прогресса, достигнутого в области разведочных технологий, исследовательские общества провели кампанию «Платформы 2004», главная цель которой состояла в том, чтобы дополнить полученные ранее сведения и произвести их обзор. Taking into account the substantial progress made in prospecting technologies, the research companies carried out the 2004 Platforms Survey, the principal goal of which is to increase and update the information obtained previously.
Женские организации и правозащитные организации провели кампанию в целях придания этому вопросу публичного характера, и в 1993 году был принят Закон о бытовом насилии (Закон № 26260), в котором насилие в отношении женщин определяется как любая форма физического, психологического или сексуального насилия, имеющего место в семье или в домашнем кругу или же в рамках каких-либо других межличностных отношений. Women's and human rights organizations had campaigned to bring it into the public arena, and in 1993 the Domestic Violence Act (Act No. 26260) had been adopted, defining violence against women as any form of physical, psychological or sexual violence taking place in the family or domestic unit or in any other interpersonal relationship.
С учетом значительного прогресса, достигнутого в области разведочных технологий, исследовательские компании провели «Кампанию платформы 2004», главная цель которой состояла в расширении объема информации о подводных геологических формациях. Given the substantial advances made in prospecting technology, the engineering companies carried out the activity referred to as the “2004 shelf survey”, aimed primarily at consolidating knowledge of the underwater geological formations.
Враги Флинна провели эту кампанию, обнародовав содержание разговоров, за которыми должны следить представители правительства, которым мы доверили выполнение этой функции. Flynn's enemies waged this campaign by disclosing communications that we should be able to trust the government to monitor with proper discretion.
Во время войны бойцы из этих организаций уничтожили десятки тысяч евреев и провели жестокую кампанию этнических чисток, убив 100 тысяч поляков. During the war, these groups killed tens of thousands of Jews and carried out a brutal campaign of ethnic cleansing that killed as many as 100,000 Poles.
Ведь именно после этого русские провели хакерскую кампанию против Клинтон. The Russians went on to run an anti-Clinton hacking campaign.
Америка с союзниками свергли власть сербов – что ж, теперь пришедшие к власти этнические албанцы провели собственную кампанию этнических чисток, направленную против сербов, цыган и некоторых других народностей. Once America and its allies defenestrated the Serb authorities, the newly ascendant ethnic Albanians conducted their own campaign of ethnic cleansing against Serbs, gypsies and others.
В преддверии 30 июля стервятники провели запугивающую кампанию. In the run-up to July 30, the vultures conducted a scare campaign.
Затем реформаторы провели очень открытую кампанию с привлечением СМИ в целях поиска новых сотрудников. Они разъезжали по стране вместе со знаменитостями и устраивали опросы кандидатам на телевидении. The reformers then launched a very public and media-friendly campaign to find new recruits, touring the country with celebrities and auditioning new recruits on TV.
В 2004 году женские группы и организации, защитники интересов детей, организации гражданского общества и НКПФЖ с успехом провели ставшую заметной вехой кампанию за отмену агрессивной и оскорбительной для женщин рекламы алкоголя и радиорекламы. In a landmark case, women's groups and organizations, children's advocates, civil society organizations and the NCRFW successfully campaigned for the removal of offensive and sexist liquor and radio advertisements in 2004.
Активисты местных органов управления, НПО, религиозных общин, преподаватели и учащиеся в ряде районов на севере Албании провели важную пропагандистскую кампанию, посвященную отказу от кровной мести и направленную на возвращение детей в школы. Activists of local government, NGOs, religious communities, teachers and students in some areas of northern Albania have undertaken an important awareness campaign on blood feud reconciliation aimed at returning children to school.
В соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи и с целью обеспечения того, чтобы проведение Года носило глобальный и всеобъемлющий характер, ДООН провели широкую пропагандистскую кампанию с целью повышения информированности о той важной роли, которую добровольцы играют в процессе социально-экономического развития; стимулирования дискуссий о концепции добровольчества; популяризации Года и его целей. In line with the General Assembly mandate, and with a view to ensuring that the Year was both global and inclusive, UNV launched an extensive advocacy campaign aimed at promoting greater awareness of the important role that volunteers play in social and economic development; stimulating discussion on the concept of volunteerism; and publicizing the Year and its objectives.
Кроме того, группы гражданского общества, начиная с правозащитников и кончая организациями здравоохранения, провели скоординированную лоббистскую кампанию в парламенте этой маленькой страны являющейся единственной демократией в Центральной Азии, чтобы не допустить принятия предложенного закона. It also followed a concerted grassroots campaign by civil society groups — from human rights to health care organizations — to lobby lawmakers in the small Central Asian nation to shoot down the proposed law.
Мы провели самую успешную после Второй мировой войны секретную политическую кампанию по оказанию влияния. We undertook the most successful covert political influence campaign since World War II.
Студенты возглавили кампанию против загрязнения. Students took the lead in the campaign against pollution.
Мы провели приятный вечер. We had a pleasant evening.
Мы начали широкую рекламную кампанию с целью популяризации изделий, которые Вы будете представлять. We have started an extensive advertising campaign to publicize.
Пикник провели в спортзале вследствие дождя. The picnic was held in the gym on account of the rain.
Нет денег и на президентскую кампанию, на моем прозрачном счете только двадцать тысяч крон. I have no money even for a presidential campaign, my transparent account holds just 20 thousand.
Мы отлично провели время у моря. We had a glorious time at the seaside.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.