Sentence examples of "проверил" in Russian with translation "challenge"

<>
AUD/USD проверит уровень 0.8035 AUD/USD ready to challenge the 0.8035 hurdle
А сейчас я хочу вас проверить. Now I'm going to challenge you.
Россия своей агрессией выступила против этого стремления, попытавшись проверить его на прочность. That commitment has been challenged by Russian aggression.
Я бы сейчас ожидал, что цена продолжит рост и проверит ключевой уровень сопротивления 1,1540 (R1). I would now expect the rate to continue higher and challenge the key resistance hurdle of 1.1540 (R1).
Проблема при перемещении доменов из одной организации в другую состоит в том, что проверенный домен не может существовать одновременно в двух организациях. The challenge in moving domains from one organization to another is that a verified domain can’t exist in two organizations at the same time.
Чтобы проверить искренность намерений и обоснованность инициативы Путина-Котенкова, а также возможность достижения желаемого результата, я поставил перед группой Котенкова три вопроса. To test the sincerity and legitimacy of the Putin/Kotenkov Initiative and to test the ability to obtain our desired results through this Initiative, I set up three challenges for the Kotenkov Team.
Я ожидаю, что сейчас пара проверит нижний уровень корридора, в котором она торговалась с Декабря, а затем и психологический уровень 0.8000 (S2). I would now expect the rate to challenge the lower bound of the sideways range it’s been trading in since December and subsequently, the psychological figure of 0.8000 (S2).
Введение в кадастр недвижимости такого нового элемента, как проверенная цифровая подпись, является очень сложной задачей, которая требует внесения значительных изменений в технические и законодательные аспекты административных процедур. Introduction of the verified digital signature into the real estate cadastre is a challenging task which requires significant technical and legislative changes in administrative procedures.
Очевидный и решительный прорыв выше этого уровня скорей всего продолжит тренд на повышения цены золота и вероятно проверит очередной препятственный уровень 1320 (R2), последний раз отмеченный 14 Августа. A clear and decisive break above that key area is likely to extend the bullish wave of the precious metal and perhaps challenge our next obstacle at 1320 (R2), marked by the high of the 14th of August.
Реорганизация системы здравоохранения в США, направленная на то, чтобы сосредоточиться на достижении благоприятных результатов и качества жизни, а не на использовании новейших и дорогостоящих технологий, является задачей, для которой еще никто не нашел проверенного решения. Reshaping the US health-care system to focus on successful outcomes and quality of life, rather than on employing the newest and most expensive technology, is a challenge for which no one yet has a proven solution.
Местные сотрудники учреждений здравоохранения занимаются решением поставленной в национальном масштабе задачи снижения новых случаев инфицирования ВИЧ наполовину к 2005 году с одновременным улучшением информированности тех лиц, которые не были проверены и не проходят курс лечения. Local public health officials are working to meet the national challenge of cutting the number of new cases of HIV infection in half by the year 2005, while raising awareness among those who go untested and untreated.
Эти серьезные вызовы требуют принятия целого ряда мер, в том числе предоставления официальной помощи в целях развития в больших объемах при большей оперативности, создания справедливой системы международной торговли, поддержания международного мира на основе испытанных и проверенных принципов международного права, надлежащей реформы Организации Объединенных Наций и связанных с ней учреждений, а также повышения терпимости и уровня образования по всему миру. Those profound challenges require a series of measures, including more official development assistance more speedily disbursed, a fair system of international trade, international peace based on tried and tested principles of international law, appropriate reformation of the United Nations and its associate institutions, and a more tolerant and educated population worldwide.
3. Разработать и опубликовать по рекомендации конгресса последовательную военную стратегию США и альянса. В условиях изменения баланса в США и сложных отношений с Китаем в вопросах политики, экономики и безопасности, отсутствие стратегии, в которой Америка могла бы открыто изложить свои обязательства по защите территорий, жизни и интересов союзников и партнеров, порождает сомнения и вызывает соблазн проверить Вашингтон на прочность. 3. Develop and publish a coherent U.S. and alliance military strategy as recommended by Congress: In the midst of the U.S. Rebalance, and a complex political/economic/security relationship with China, the lack of such a strategy, in which the U.S. publically spells out the defense of allied and partner territory, interests, and lives, sows doubt and invites challenge to gauge U.S. limits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.